Über die Hügel screit mein Blick durch die Zeit weit zurük 
Da sehe ich was einsmall war groβe Not und viel Gefahr 
Brennen und murden sehe ich da eine finstere wilde Schar 
Unter dem Auge ohne Lied brachten sie uns Mord und Krieg 
G. Der Graue 
In the moonlight under the stars I wander through the midnight silence 
A wanderer between several worlds of darkness and mystic light of ancient times 
From where I've come a long time ago a long time ago 
From where I've come a long time ago a long time 
Mithrandir this name was given to me in a time long ago 
In a land forgotten on the eternal way's of time 
Like a dream of sunny summerday and the warm autumn rain 
Where the trees never grow older 
And life is filled with joy and peace 
I look back at my life and I see what I saw 
Feelings come back and I remember, I remember all 
A new millenium is rising and our time has gone 
But I, I feel no sadness caus I, I, I returning home 
B. Beutlin 
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab 
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab 
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab 
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab 
Galandriel 
Der Vergangenheit Schatten über mit legten sie sich 
Wie nächtlicher Alp ganz und gar ohne Gesicht 
Lang vergessen der Schrecken doch nie ganz vergangen 
Hat im Schatten geruht mit der Finsernis wie rangen                        
                      
                      
					  						  Über die Hügel screit mein Blick durch die Zeit weit zurük
Da sehe ich был einsmall war groβe Not und viel Gefahr
Бренн и мудрец
Unter dem Auge ohne Lied brachten sie uns Mord und Krieg
G. Der Graue
В лунном свете под звездами я блуждаю по полуночной тишине
Странник между несколькими мирами тьмы и мистическим светом древности
Откуда я давно пришел давно?
Откуда я давно пришел долгое время
Митрандир это имя было дано мне за последнее время
В стране, забытой по вечному пути времени
Как мечта солнечного лета и теплого осеннего дождя
Где деревья никогда не стареют
И жизнь наполнена радостью и миром
Я оглядываюсь назад на свою жизнь, и я вижу, что видел
Чувства возвращаются, и я помню, я помню все
Новое тысячелетие растет, и наше время ушло
Но я, я не чувствую печали, я, я, я возвращаюсь домой
Б. Бютлин
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Galandriel
Der Vergangenheit Schatten über mit legten sie sich
Wie nächtlicher Alp ganz und gar ohne Gesicht
Lang vergessen der Schrecken doch nie ganz vergangen
Hat im Schatten geruht mit der Finsernis wie rangen