You said you're weirded out, awaiting disposition from here
From here on out, so I'll drive the fourteen minutes to your house
On your lips something green contorts and berates me
I could never fill my cup past meaningless decency
That was pushed so hard on me
It sliced me open ended
Bled it in a magazine
Degut my fractured personality
Breaking down the text
(Is this what you asked for, pushing through the last door?)
Pull it down 'till nothings left
Identity past wrecked
(Is this what you wanted? Just can't get what you wanted)
Can't bridge what's holding on, can't bridge what's
Told, of the past
Cant bridge what's sold, sold not to last
She wrung Blue Velvet around my neck
And I can't shake the feeling it left
You were cold calling teenage intent
That I hid 'till you left, "till you left, "till you left, "till you left
Don't you, think you, pulled through, I do, I do!
Вы сказали, что вы измотаны, ожидая решения отсюда
С этого момента, так что я буду ездить четырнадцать минут до вашего дома
На твоих губах что-то зеленое искажает и ругает меня
Я никогда не мог наполнить свою чашку мимо бессмысленной порядочности
Это было так сильно на меня
Это разрезало меня с открытым концом
Кровоточил в журнале
Degut моя сломанная личность
Разбивая текст
(Это то, что вы просили, проталкивая последнюю дверь?)
Потяните его вниз, пока ничего не осталось
Личность прошлого разрушена
(Это то, что вы хотели? Просто не могу получить то, что вы хотели)
Не может соединить то, что держится, не может соединить то, что держится
Сказано, из прошлого
Не могу мост, что продано, продано не до конца
Она намотала мне на шею синий бархат
И я не могу избавиться от ощущения, что это осталось
Вы были холодны, называя подростковые намерения
То, что я прятал до твоего ухода, до твоего ухода, до твоего ухода до твоего ухода
Не так ли, думаю, вытащил, я делаю, я делаю!