1)
Спускаясь побережьем мук
Объемлющим скверну мирозданья
Из третьего сошел в четвертый круг
Я вновь увидел новые страдания
Все те кого здесь видет взгляд
Умом на столько в жизни были кривы
Что в меру не умели делать трат
Об этом лает голос их сварливый
Пр)
Шагают два сонмища рать на рать
Толкая грузы в гору
Они сшибались и опять
С трудом брели назад по приговору
2)
Шли к супротивной точке с двух сторон
Ругаясь сквозь натугу
И вновь назад едва был завершен
Их полукруг такой же дракой хмурой
На них такая грязь от жизни гадкой
Им вечно так шагать кончая схваткой
Они восстанут из своих могил
Кто недостойно тратил и копил
Пр)
Шагают два сонмища рать на рать
Толкая грузы в гору
Они сшибались и опять
С трудом брели назад по приговору
one)
Going down the coast of torment
To the filth of the universe
From the third came down to the fourth round
I again saw new sufferings
All those who see the sight here
Mind on so much in life were crooked
What moderately did not know how to do spending
About this barks their grumpy voice
Etc)
They march to two host groups
Pushing loads up the hill
They got hurt and again
With difficulty trud back by sentence
2)
We went to the opposite point from both sides
Swearing through the tension
Once again, it was barely completed.
Their semicircle is the same scowl
On them is such filth from life nasty
They forever so walk ending fight
They will rise from their graves
Who unworthily spent and saving up
Etc)
They march to two host groups
Pushing loads up the hill
They got hurt and again
With difficulty trud back by sentence