Lyrics Григ - Сердце поэта

Singer
Song title
Сердце поэта
Date added
13.12.2017 | 15:20:07
Views 222
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Григ - Сердце поэта, and also a translation of a song with a video or clip.

На слова Х.К.Андерсена "Мелодии сердца" 1830г.Тебе непонятны ни волн рокотанье,

Ни звучных аккордов, ни песен рыданье,

Ни запах душистый весенних цветов,

Ни пламя сверкающих в небе миров,

Ни пение пташек, встречающих лето,

Так где же понять тебе душу поэта?

Ее не сравнить и с пучиной морскою,

В ней звуки рождаются сами собою,

Весенних цветов аромат в ней разлит,

Священное пламя в ней вечно горит!

В ней борются духи бессмертных желаний

Со смертью — пределом земных упований!
перевод Анны Ганзен
On the words of HK Andersen & quot; Heart melodies & quot; 1830. You do not understand the waves of rumbling,

No sonorous chords, no sobbing songs,

No smell of fragrant spring flowers,

No flame of glittering in the sky worlds,

No singing birds, meeting the summer,

So where do you understand the poet's soul?

It does not compare with the abyss of the sea,

In it, sounds are born by themselves,

Spring flowers aroma in it is poured,

The sacred flame in it is always burning!

In it, the spirits of immortal desires are struggling

With death - the limit of earthly hopes!
translation of Anna Ganzen
Survey: Is the lyrics correct? Yes No