Lyrics Гокудера Хаято и Ямамото Такеши - Oretachi no Yakusoku

Singer
Song title
Oretachi no Yakusoku
Date added
14.12.2018 | 20:20:06
Views 67
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Гокудера Хаято и Ямамото Такеши - Oretachi no Yakusoku, and also a translation of a song with a video or clip.

Machigai sagashi shiteru mitai ni utsumuite
Ato ippo fumidasenai de iruyotte warau no sa
Sonna yowaki na kako mo omoi mo
Ore ga minna fukitobashite yaru

Machigai darake no TESUTO no kotae miseaeba
Nandemo naittena kimochi ni natte warau no sa
Sonna itsumo no arifureta shunkan
Korekara mo tsuzukun daro na

Oretachi wa ashita no DOA wo tatakun da
Mada minu sekai wo kirihiraku you ni
Susumitai toori ni susumeba iin da
Soko ga kitto michi ni naru kara

Machi ga yuuhi ni akaku somaru kaerimichi
Naze da dekai koe de sakende mitai no wa

Yuuhi nanka de tachidomaranai
Ima wo motto tsukisusumu dake sa

Oretachi wa ashita wo mitsumete irunda
Dare mo saegirenai tsuyoi shisen de
Mada yume ga tooku te kata otosu hi mo
Itsumo minna soba ni iru kara

Oretachi wa ashita no DOA wo tatakun da

Mada minu sekai wo kirihiraku you ni

Susumitai toori ni susumeba iin da

Soko ga kitto michi ni naru kara

Oretachi wa ashita wo mitsumete irunda
Dare mo saegirenai tsuyoi shisen de
Mada yume ga tooku te kata otosu hi mo
Itsumo minna soba ni iru kara

Oretachi itsu no hi ka otona ni natta toki

Kyou to kawaranai egao de itai yo na

Zutto

Перевод: Осень
Предупреждение: перевод любительский, непрофессиональный.

Gokudera:
На наших лицах застыло выражение, будто мы ищем ответы не на те вопросы,
Или будто мы смеемся после того, как мы не продвинулись вперед ни на шаг.
Это признаки слабости, ненужных чувств из прошлого.
Я сдую их всех.

Yamamoto:
Сдавать тест с полностью неправильными ответами,
Или смеяться без повода -
Это такие удивительные моменты.
Постарайся сохранить их, даже после того, что случилось.

Оба:
Мы распахнули дверь в завтрашний день -
Открыли еще невиданный доселе мир.
Он - как путь, ведущий только вперед, надо продолжать идти.
Он - как что-то неизведанное, мы должны найти свою дорогу.

Yamamoto:
Обратная дорога окрашена в красный, как будто закат в городе.
И почему-то мне очень хочется громко закричать.

Gokudera:
Кажется, что этому закату никогда не будет конца.
Сейчас мы можем только идти дальше.

Оба:
Мы смело глядим в завтрашний день.
Твердый взгляд, который никто не сможет прервать.
До исполнения нашей мечты еще долго,
А до дня, когда мы сможем опустить руки - еще дольше,
Потому что все будут на нашей стороне.

Оба:
Мы распахнули дверь в завтрашний день -
Yamamoto:
Открыли еще невиданный доселе мир.
Оба:
Он - как путь, ведущий только вперед, надо продолжать идти.
Gokudera:
Он - как что-то неизведанное, мы должны найти свою дорогу.

Оба:
Мы смело глядим в завтрашний день.
Твердый взгляд, который никто не сможет прервать.
До исполнения нашей мечты еще долго,
А до дня, когда мы сможем опустить руки - еще дольше,
Потому что все будут на нашей стороне.

Gokudera:
Однажды мы станем взрослыми, но даже тогда
Yamamoto:
Мы будем по-прежнему улыбаться, как сейчас.

Оба:
Всегда.
Machigai sagashi shiteru mitai ni utsumuite
Ato ippo fumidasenai de iruyotte warau no sa
Sonna yowaki na kako mo omoi mo
Ore ga minna fukitobashite yaru

Machigai darake no TESUTO no kotae miseaeba
Nandemo naittena kimochi ni natte warau no sa
Sonna itsumo no arifureta shunkan
Korekara mo tsuzukun daro na

Oretachi wa ashita no DOA wo tatakun da
Mada minu sekai wo kirihiraku you ni
Susumitai toori ni susumeba iin da
Soko ga kitto michi ni naru kara

Machi ga yuuhi ni akaku somaru kaerimichi
Naza da dekai koe de sakende mitai no wa

Yuuhi nanka de tachidomaranai
Ima wo motto tsukisusumu dake sa

Oretachi wa ashita wo mitsumete irunda
Dare mo saegirenai tsuyoi shisen de
Mada yume ga tooku te kata otosu hi mo
Itsumo minna soba ni iru kara

Oretachi wa ashita no DOA wo tatakun da

Mada minu sekai wo kirihiraku you ni

Susumitai toori ni susumeba iin da

Soko ga kitto michi ni naru kara

Oretachi wa ashita wo mitsumete irunda
Dare mo saegirenai tsuyoi shisen de
Mada yume ga tooku te kata otosu hi mo
Itsumo minna soba ni iru kara

Oretachi itsu no hi ka otona ni natta toki

Kyou to kawaranai egao de itai yo na

Zutto

Translation: Autumn
Warning: amateur, non-professional translation.

Gokudera:
There was an expression on our faces that we were looking for answers to the wrong questions
Or as if we are laughing after we have not moved a single step forward.
These are signs of weakness, unnecessary feelings from the past.
I'll take them all.

Yamamoto:
Pass the test with completely wrong answers,
Or laugh for no reason -
These are such amazing moments.
Try to keep them, even after what happened.

Both:
We opened the door to tomorrow -
Discovered a world unprecedented until now.
He is like a path leading only forward, we must continue to go.
He is like something unknown, we must find our way.

Yamamoto:
The way back is painted in red, as if sunset in the city.
And for some reason I really want to scream out loud.

Gokudera:
It seems that this sunset will never end.
Now we can only go further.

Both:
We boldly look into tomorrow.
A hard look that no one can interrupt.
Until the fulfillment of our dreams for a long time,
And until the day when we can give up - even longer,
Because everyone will be on our side.

Both:
We opened the door to tomorrow -
Yamamoto:
Discovered a world unprecedented until now.
Both:
He is like a path leading only forward, we must continue to go.
Gokudera:
He is like something unknown, we must find our way.

Both:
We boldly look into tomorrow.
A hard look that no one can interrupt.
Until the fulfillment of our dreams for a long time,
And until the day when we can give up - even longer,
Because everyone will be on our side.

Gokudera:
One day we will become adults, but even then
Yamamoto:
We will still smile like it is now.

Both:
Is always.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No