Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo dirA?
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerA?!
vincerA?, vincerA?!
ENGLISH
No-one sleeps....no-one sleeps,
Even you, O Princess,
in your cold room,
Watch the stars
which tremble with love
and hope!
But my secret is locked within me,
no-one shall know my name!
No, no, I shall say it on your mouth
when the light breaks!
And my kiss will break the silence
that makes you mine!
(No-one shall know his name,
and we, alas, shall die!)
Vanish, o night!
Set, ye stars!
At dawn I shall win!
Без сна! Без сна!
Вы тоже, о, принцесса,
в вашей холодной комнате,
посмотри на звезды
которые дрожат от любви
и надеюсь.
Но моя тайна закрыта во мне,
мое имя не будет знать!
Нет, нет, ты скажешь это на губах?
когда светит свет!
И мой поцелуй растопит тишину
Это делает тебя моим!
(Его имя не узнают! ...
а мы должны, увы, умереть!)
Исчезни или ночью!
Поставь, звезды!
Поставь, звезды!
Победит ли он на рассвете ?!
победит ?, победит ?!
АНГЛИЙСКИЙ
Никто не спит .... никто не спит,
Даже ты, о принцесса,
в вашей холодной комнате,
Смотреть звезды
которые дрожат от любви
и надеюсь!
Но мой секрет заперт во мне,
никто не должен знать мое имя!
Нет, я скажу это тебе в рот
когда свет ломается!
И мой поцелуй нарушит тишину
это делает тебя моим!
(Никто не должен знать его имя,
а мы, увы, умрем!)
Исчезни, о ночь!
Установите, вы звезды!
На рассвете я выиграю!