ПО ПРЯМОЙ
Я – дорога. Идите по мне,
Кто в родной потерялся стране,
Кто прийти к своей цели не смог,
Перепробовав много дорог.
Кто устал по асфальту петлять,
Выходите грунтовку топтать.
Забивайте в меня каблуки
И шаги ваши будут легки.
Я – дорога. И замысел мой:
Пролегать и вести по прямой.
Не жалейте, что вся я в пыли, -
Это пыль от родимой земли.
Путь на Родину тем и хорош,
Что он весь в поцелуях подошв.
Он вовеки завещан живым
И всегда остаётся прямым.
Так короче. Но так и трудней.
Так мучительней, но и видней.
Ров – не ров и стена – не стена.
К русской правде дорога одна.
Пр.:
К русской правде дорога домой -
По прямой, по прямой, по прямой.
Леонид Корнилов
DIRECT
I am the road. Follow me
Who is lost in his native country,
Who could not reach his goal,
Having tried a lot of roads.
Who is tired on the asphalt to dodge,
Get off the primer stomp.
Hammer in his heels
And your steps will be easy.
I am the road. And my plan:
To lay and lead in a straight line.
Do not regret that I am all in the dust -
This is the dust from the native land.
The way home is good
That he is covered in kisses soles.
He is forever bequeathed alive
And always remains straight.
So shorter. But so and more difficult.
So painful, but also visible.
The moat is not a moat and the wall is not a wall.
To the truth of the Russian one.
Etc.:
To the Russian truth is the road home -
In a straight line, in a straight line, in a straight line.
Leonid Kornilov