Lyrics Гимн - Иордания

Singer
Song title
Иордания
Date added
22.09.2020 | 14:20:06
Views 53
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Гимн - Иордания, and also a translation of a song with a video or clip.

Кто круче?

или
عــاش المليــك عــاش المليــك
ساميا مقامه خافقات في المعالي أعلامـه
نحن أحرزنا المنى يوم أحييت لنا نهضة تحفزت
تتسامـي فــوق هــام الشهــب
يا مليك العرب لك منا خير نبي شرف في النسب
حدثـت عنــه بطــون الكتــب
الشباب الأمجد جندك المجند عزمه لا يخمد
فيـه مـن معنــاك رمـز الــدأب
دمت نورا وهدى في البرايا سيدا هانئا ممجَّدا
تحــت أعـلامك مجـد العـــرب

Long live the King!
Long live the King!
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.

We achieved our goal,
On the day you gave us the mark,
A revolution gives us our motivation!
Flying over the shoulders of the highest comets.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

All the youthful men,
Are your armed armies
His determination never dies out!
(translated literally):Getting from your meaning a symbol of well-being!
(meaning):Getting from you the manners you have

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

May you stay the light and the guide,
A master in being away of all sins and wrong-doing,
Living your life happily and well-respected!
Under your flying flag rests the glory of all Arabs.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!
Да здравствует король, да здравствует король
Возвышенные святыни перегородки в возвышенных флагах
Мы выиграли день, когда возродили каталитический ренессанс
Сублимируйте над важными метеорами
О царь арабов, у тебя есть лучший пророк чести от нас в родословной
Желудки книг говорили о нем
Самый славный юноша, ваш рекрутер, его решимость не утихает
Это символ настойчивости
Долголетие, Нора и Хода в Прая, беззаботные и прославленные мастера
Под вашими флагами слава арабов

Да здравствует король!
Да здравствует король!
Его положение возвышенное,
Его знамена развевались в высшей славе.

Мы добились своей цели,
В тот день, когда ты поставил нам знак,
Революция дает нам мотивацию!
Полет через плечи высочайших комет.

Ой! Ты король арабов,
От самого лучшего у вас пророка ..
Честь династии,
Об этом говорят в недрах книг!

Все юноши,
Ваши вооруженные армии
Его решимость никогда не угасает!
(перевод дословно): Получая из вашего значения символ благополучия!
(значение): Получение от вас манер, которые у вас есть

Ой! Ты король арабов,
От самого лучшего у вас пророка ..
Честь династии,
Об этом говорят в недрах книг!

Оставайся светом и проводником,
Мастер в отстранении от всех грехов и проступков,
Жить своей жизнью счастливо и уважаемо!
Под вашим развевающимся флагом покоится слава всех арабов.

Ой! Ты король арабов,
От самого лучшего у вас пророка ..
Честь династии,
Об этом говорят в недрах книг!
Survey: Is the lyrics correct? Yes No