«Моя страна») филиппинская популярная патриотическая песня. Слова Хосе Корасон де-Хесуса, музыка Констансио де-Гусмана. Текст песни появился в 1929 г. как стихотворение, протестующее против американской оккупации Филиппин. «Bayan Ko» иногда называют «народным гимном» Филиппин.
Оригинальный текст
Bayan Ko
Ang bayan kong Pilipinas,
Lupain ng ginto't bulaklak.
Pag-ibig ang sa kaniyang palad
Nag-alay ng ganda't dilag.
At sa kaniyang yumi at ganda,
Dayuhan ay nahalina.
Bayan ko, binihag ka,
Nasadlak sa dusa.
Припев:
Ibon mang may layang lumipad,
kulungin mo at umiiyak!
Bayan pa kayang sakdal dilag,
Ang 'di magnasang makaalpas!
Pilipinas kong minumutya,
Pugad ng luha ko't dalita,
Aking adhika,
Makita kang sakdal laya!
Примерный перевод
Моя страна
Моя страна, Филиппины,
Земля золота и цветов,
С любовью в ладонях
Подающая чистоту и красоту.
Соблазнившиеся чужестранцы
Поработили тебя,
Утопив в страданиях.
Припев: Даже птицы, способные летать,
Посаженными в клетку будут плакать.
А насколько сильнее это для красивой страны.
Неужели она не стремится на волю!
Мои Филиппины, которыми я так дорожу,
Колыбель моих слез и страданий,
Моя надежда -
Увидеть их по-настоящему свободными!
«Моя страна») филиппинская популярная патриотическая песня. Слова Хосе Корасон де-Хесус, музыка Констансио где-Гусмана. Текст песни появился в 1929 г. как стихотворение, протестующее против американской оккупации Филиппин. «Bayan Ko» иногда называют «народным гимном» Филиппин.
Оригинальный текст
Bayan Ko
Ang bayan kong Pilipinas,
Lupain ng ginto't bulaklak.
Pag-ibig ang sa kaniyang palad
Nag-alay ng ganda't dilag.
At sa kaniyang yumi at ganda,
Dayuhan ay nahalina.
Bayan ko, binihag ka,
Nasadlak sa dusa.
Припев:
Ibon mang may layang lumipad,
kulungin mo at umiiyak!
Bayan pa kayang sakdal dilag,
Ang 'di magnasang makaalpas!
Pilipinas kong minumutya,
Pugad ng luha ko't dalita,
Aking adhika,
Makita kang sakdal laya!
Примерный перевод
моя страна
Моя страна, Филиппины,
Земля золота и цветов,
С любовью в ладонях
Подающая чистоту и красоту.
Соблазнившиеся чужестранцы
Поработилы тебя,
Утопил в страданиях.
Припев: Даже птицы, способные летать,
Посаженнымы в клетку будут плакать.
А насколько сильнее это для красивой страны.
Неужели Она не стремится на волю
Мои Филиппины, Которым я так дорожу,
Колыбель моих слез и страданий,
Моя надежда -
Увидеть их по-настоящему свободными!