Мій дух як ніч. О, грай скоріш!
Я ще вчуваю арфи глас,
Нехай воркує жалібніш
І тішить слух в останній час.
Як ще надія в серці спить,
Її розбудить віщий спів.
Як є сльоза, вона збіжить,
Поки мій мозок не згорів.
Але суворо й смутно грай,
Додай жалю в свій перший звук.
Молю тебе, заплакать дай,
Бо розпадеться серце з мук.
Воно в собі терпить давно,
Давно вже в ньому вщерть
образ,
Як не поможе спів, воно
Од мук тяжких порветься враз!
Переклав В. Самійленко
My spirit is yak nich. Oh, shy scorish!
I am introducing a harp voice,
Yeah labor
І tishit rumor in the remaining hour.
Yakche nadіya in sertsі sleep,
Розї rozbodit vіshchy sp_v.
Yak є szoza, won zbіzhit
Poki my brain does not zgoriv.
Ale suvoro th vaguely,
Give me my first sound.
I beg you, let me cry,
Bo rozapadetsya heart of torment.
Won in sob tolerate for a long time,
A long time ago
form,
Yak not spoz vono
Od pangs sever at once!
Pereklav V. Samiylenko