Schwarzbraun ist die Haselnuss
Schwarzbraun ist die Haselnuss
Schwarzbraun bin auch ich, bin auuch ich
Schwarzbraun muss mein Madel sein
Gerade so wie ich.
Duvi du duvi di ha ha ha
Duvi du duvi di ha ha ha
Duvi du duvi di
Maderl hat mir Busserl geb
Hot mi schwer dekrankt, schwer dekrankt
Hab'rs s wieder z'ruck gegeb'n
I'will jo nix geschenkt.
Duvi du duvi di ha ha ha ....
Maderl Hat nicht Hot noch Haus
Maderl hat kein Geld, hat kein Geld
Doch ich geb sie nicht heraus
Fur alles in der Welt.
Duvi du duvi di ha ha ha .....
Kernig ist die Haselnuss,
Kernig bin auch ich, bin auch ich.
Wenn ich eine Heiraten tu,
So muss sie sein wie ich.
Duvi du duvi di ha ha .....
Швейцарская песня 1790 г.
1. Загорел под солцем я
Как лесной орех, лесной орех,
И такая же, как я,
Мне девушка нужна!
|: Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди
2. Крепок ты, лесной орех,
Так же крепок я, ох, крепок я!
Быть такою же, как я,
Должна жена моя!
|: Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди
Построчный перевод куплетов:
Чёрно-коричневый лесной орех
Черно-коричневый |: также и я: |
Чёрно-коричневой должна быть моя девушка
Точно такой же, как я.
Крепок лесной орех,
Крепок |: также и я .: |
Если я женюсь,
То она должна быть, как я.
Черно-коричневый - это фундук
Черно-коричневый - это фундук
Я тоже черно-коричневый, я тоже
Черно-коричневая должна быть моей служанкой
Как и я.
Duvi du duvi ha ha ha ha
Duvi du duvi ha ha ha ha
Duvi du duvi di
Мадерл дал мне Busserl
Горячий, тяжело больной, тяжело подавленный
Hab'rs s z'ruck снова
Я ничего тебе не дам.
Дуви дю дюви ха ха ха ха ....
У Мадерла еще нет горячего дома
У Мадерла нет денег и денег нет
Но я не буду его выдавать
Для всего мира.
Duvi du duvi ha ha ha .....
Ядро - это фундук,
Я тоже банально, так что я.
Когда я делаю брак,
Так она должна быть как я.
Duvi du duvi di ha ha .....
Швейцарская песня 1790 г.
1. Загорел под солцем я
Как лесной орех, лесной орех,
И такая же, как я,
Мне девушка нужна!
|: Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди
2. Крепок ты, лесной орех,
Так же крепок я, ох, крепок я!
Быть такою же, как я,
Должна жена моя!
|: Дуви ду дуви дуви ди ха ха ха
Дуви дуви дуви ди ха ха ха
Дуви ду дуви дуви ди
Построчный перевод куплетов:
Чёрно-коричневый лесной орех
Черно-коричневый |: также и я: |
Чёрно-коричневой должна быть моя девушка
Точно такой же, как я.
Крепок лесной орех,
Крепок |: также и я .: |
Если я женюсь,
То она должна быть, как я.