Lupin, ahi!
Mi hanno detto che un ladro e in vacanza,
tanto da noi ne hanno visti abbastanza,
facci un giro che non ci si sbaglia,
gira, rigira, e un giro d’Italia.
E’ una festa e chiunque ti guarda,
forse sara perche in testa hai una taglia,
meglio dire scompaio sulla battaglia,
commissario Zenigata.
E se quella ragazza e in squadra, sai che cosa ti dico?
e una gazza ladra e si chiama Fujiko. Ah-Ah.
Goemon non ride ma e forte,
Jigen fuma le sue siga-storte.
Oltre a questo ti posso dire
di chiudere finestre e porte.
Dalla Mona Lisa alla Torre di Pisa,
ho guardato che nessuno arriva. Oh!
E sei arrivato qui in Italia, Lupin.
Perche il tuo istinto non si sbaglia, Lupin.
(Il tuo istinto non si sbaglia, yeah)
E sei pronto per un’altra grande sfida,
questa e la tua vita, Lupin.
Tra calcio, mafia, zombie… c’hai da fare.
(C’hai da fare)
A te non piace mai se e banale,
hai poco tempo per il grande amore,
ma colpisci al cuore, Lupin.
Colpisci al cuore, Lupin.
L-U-P-I-N
Colpisci al cuore, Lupin.
Люпин, ой!
Они сказали мне, что вор в отпуске,
так много от нас видели достаточно,
взять тур, который не ошибается,
поворот, поворот и тур по Италии.
Это вечеринка и тот, кто смотрит на тебя,
может быть, потому что у тебя в голове размер,
лучше сказать, я исчезну в битве,
Комиссар Зенигата.
Что если эта девушка в команде, вы знаете, что я вам говорю?
и вор сорока и его зовут Фудзико. Ах-Ах.
Гемон не смеется, но силен,
Джиген курит свои кривые сигары.
В дополнение к этому я могу сказать вам,
закрыть окна и двери.
От Моны Лизы до Пизанской башни,
Я смотрел, что никто не приходит. О!
И ты приехал сюда в Италию, Люпин.
Потому что твои инстинкты не ошибаются, Люпин.
(Ваши инстинкты не ошибаются, да)
И вы готовы к еще одной большой задаче,
это твоя жизнь, Люпин.
Между футболом, мафией, зомби ... тебе есть чем заняться.
(Вы заняты)
Тебе никогда не нравится, если это тривиально,
у тебя мало времени для большой любви,
но ударил сердце, Люпин.
Порази сердце, Люпин.
Л-П-П-I-N
Порази сердце, Люпин.