This is for Baghdad, the place of my mothers birth,
The cradle of civilization, for what its worth,
The land I’ve never the seen, culture I’ve never known,
Iraq is in my heart, my blood, my flesh and bones,
The air I’ve never breathed, fragrance I’ve never smelled,
The pride I never had, the nationality that I never felt,
Saddam was bad, and the American’s even more so,
They made me grow like i was missing part of my torso,
But I never picked up a grenade in my garden,
I never saw people Iove die starving,
I never saw my family die through many years of sanctions,
While the rulers family lived in palaces and mansions,
Never had a family member kidnapped for a ransom,
Never lost a friend to violence to violence that was random,
Bombings, occupation, torture, intimidation,
A million dead people doesn’t equal liberation,
Verse2:
Forget division based on ethnicity or religion,
Whether your Sunni, Shia, Kurdish or Christian,
Pain is just pain if a person is missing,
We all deserve a life in this earth that we live in,
Are there enough words that can say?
How deeply Baghdad is burning today,
Its not about pity, hand outs, or sympathy,
Its about pride, respect, honour and dignity,
Babies being born with deformities from Uranium,
Those babies aren’t just Iraq, they’re Mesopotamian,
What I view on the news is making me shiver,
Because I look at the victims and see the same face in the mirror,
This system of division makes it harder for you and me,
If peace is a question, the only answer is unity,
So many dreams, about a place that I’ve never seen,
The place my family had to leave in the 70’s,
Verse3:
This is for Iraq, Baghdad, Fallujah,
This is for those that won’t live to see the future,
Sorry that I wasn’t there,
Sorry that I couldn’t help,
I’m sorry for every tear,
I’m sorry you’ve been put through hell,
Still I feel like an immigrant,
Englishman amongst Arabs, and an Arab amongst Englishmen,
Like I said they never gave me the culture,
But they did give me Kubbad Haleb, Hakaka and Dolma,
Ana isme Kareem,
Wa ohmre thalatha wa-’ishrun,
Umi min Baghdad, wa abuya min Dover,
(says what his name is kareem
his age 23
mums from baghdad, dads from dover)
And thats the combination i carry on my shoulders,
Still i rep, till my death,
Till they kill and seal my flesh,
From now all the way back to Gilgamesh,
Such a villianized and criticized nation,
You will always be the cradle of civilization.
Это для Багдада, места рождения моих матерей,
Колыбель цивилизации, для чего ее стоит,
Земля, которую я никогда не видел, культуры, которую я никогда не знал,
Ирак в моем сердце, моя кровь, моя плоть и кости,
Воздух, который я никогда не дышал, аромат, который я никогда не чувствовал,
Гордости, которой у меня никогда не было, национальности, которую я никогда не испытывал,
Саддам был плохим, а американцы тем более,
Они заставили меня расти, как будто я потерял часть своего торса,
Но я никогда не брал гранату в своем саду,
Я никогда не видел, чтобы люди умирали от голода,
Я никогда не видел, чтобы моя семья умерла через много лет санкций,
В то время как семья правителей жила в дворцах и особняках,
Никогда не было похищено члена семьи за выкуп,
Никогда не терял друга насилия против насилия, которое было случайным,
Бомбардировки, оккупация, пытки, запугивание,
Миллион мертвых людей не равен освобождению,
Стих 2:
Забудьте о делении, основанном на этнической принадлежности или религии,
Будь ваши сунниты, шииты, курды или христиане,
Боль - это просто боль, если человек отсутствует,
Мы все заслуживаем жизни на этой земле, в которой живем,
Есть ли достаточное количество слов, которые можно сказать?
Как глубоко Багдад горит сегодня,
Это не о жалости, раздаче или симпатии,
Его о гордости, уважении, чести и достоинстве,
Дети рождаются с уродствами урана,
Эти дети не просто Ирак, они - месопотамцы,
То, что я рассматриваю в новостях, заставляет меня дрожать,
Поскольку я смотрю на жертв и вижу одно и то же лицо в зеркале,
Эта система разделения затрудняет для вас и меня,
Если мир - это вопрос, единственный ответ - единство,
Так много мечтаний, о месте, которое я никогда не видел,
Место, в которое моя семья должна была уехать в 70-е годы,
Verse3:
Это касается Ирака, Багдада, Фаллуджи,
Это для тех, кто не будет жить, чтобы увидеть будущее,
Извините, что меня там не было,
Извините, что я не мог помочь,
Прошу прощения за каждую слезу,
Мне жаль, что тебя прогнали через ад,
Тем не менее, я чувствую себя иммигрантом,
Англичанин среди арабов и араб среди англичан,
Как я уже сказал, они никогда не давали мне культуры,
Но они дали мне Куббад Халеб, Хакака и Долма,
Ana isme Kareem,
Wa ohmre thalatha wa-'ishrun,
Уми мин Багдад, Ва Абуя мин Довер,
(говорит, что его зовут карем
его возраст 23
мамы из багдада, папы от довера)
И это комбинация, которую я держу на своих плечах,
Я все еще довожу, до самой смерти,
Пока они не убивают и не закрывают мою плоть,
Отныне, вплоть до Гильгамеша,
Такая вопиющая и критикованная нация,
Вы всегда будете колыбелью цивилизации.