Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa
Jupaxchuymaxankapuninwa
Janipuniu utjaniti
Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa
Jupaxchuymaxankapuninwa
Janipuniu utjaniti
Ukhamampi munataxa
Llaquita puniu uñijasta
Jachañakiu munasitu
Jichaway sarawayxewa
Tatitu jak'aruw sarxe
Janipuniu utjaniti
Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Llaquita puniu uñijasta
Jachañakiu munasitu
Jichaway sarawayxewa
Tatitu jak'aruw sarxe
Janipuniu utjaniti
Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Era una flor en mi vida
Era la luz de mi alma
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa
Era una flor en mi vida
Era la luz de mi alma
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa
Solo y triste la recuerdo
Sufro y lloro su partida
Y mirando las estrellas
Pido a dios me la devuelva
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Solo y triste la recuerdo
Sufro y lloro su partida
Y mirando las estrellas
Pido a dios me la devuelva
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa, oh, oh, oh...
Она была самая любимая
Первая половина песни – на языке аймара.1 Точного перевода не знаю, но общий смысл такой:
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце,
так сильно мной любимая.
Но теперь никогда уже не вернется.
Теперь во мне только грусть,
И я не могу сдерживать слезы.
Недавно она ушла к себе,
Туда, куда забрал ее бог,
И никогда уже не вернется,
Так сильно мной любимая, о-о-о…
Теперь во мне только грусть,
И я не могу сдерживать слезы.
Недавно она ушла к себе,
Туда, куда забрал ее бог,
И никогда уже не вернется,
Так сильно мной любимая, о-о-о…
Она была цветком в моей жизни,
Была светом моей души,
Была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая.
Она была цветком в моей жизни,
Была светом моей души,
Была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая.
Одинокий и грустный, вспоминаю её,
Страдаю и плачу о её уходе2,
И глядя на звезды,
Прошу бога вернуть ее мне,
Она была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая, о-о-о…
Одинокий и грустный, вспоминаю её,
Страдаю и плачу о её уходе,
И глядя на звезды,
Прошу бога вернуть ее мне,
Она была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая, о-о-о…
Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) аймара — один из исконных языков (и народов) в Лат. Америке, сейчас распространен на территории современной Боливии. Подробнее на ru.wikipedia
2) уход — в данном случае, в мир иной, смерть
Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa
Jupaxchuymaxankapuninwa
Бесплатная доставка
Ukhamampi munataxa
Jupax gholilajapuninwa
Jupaxchuymaxankapuninwa
Бесплатная доставка
Ukhamampi munataxa
Ллаквита вытерла унсихаста
Jachañakiu Munasitu
Jichaway sarawayxewa
Tatitu jakaruw sarxe
Бесплатная доставка
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Ллаквита вытерла унсихаста
Jachañakiu Munasitu
Jichaway sarawayxewa
Tatitu jakaruw sarxe
Бесплатная доставка
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Эра не живет в моей жизни
Era la luz de mi alma
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa
Эра не живет в моей жизни
Era la luz de mi alma
Era la rosa más tierna
Ukhamampi munataxa
Соло y печально recuerdo
Sufro y lloro parted
Оказывается, это печально
Pido dios мне преданный
Era la rosa más tierna
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Соло y печально recuerdo
Sufro y lloro parted
Оказывается, это печально
Pido dios мне преданный
Era la rosa más tierna
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Она была самая любимая
Первая половина песни - на языке аймара.1 Точного перевода не знаю, но общий смысл такой:
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце, так сильно мной любимая. Но теперь никогда уже не вернется.
Она была самая лучшая, только она была в моем сердце,
так сильно мной любимая.
Но теперь никогда уже не вернется.
Теперь во мне только грусть,
И я не могу сдерживать слезы.
Добро пожаловать в ваш дом,
Туда, куда забрал ее бог,
И никогда уже не вернется,
Так сильно мной любимая, о-о-о ...
Теперь во мне только грусть,
И я не могу сдерживать слезы.
Добро пожаловать в ваш дом,
Туда, куда забрал ее бог,
И никогда уже не вернется,
Так сильно мной любимая, о-о-о ...
Она была цветком в моей жизни,
Была светом моей души,
Была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая.
Она была цветком в моей жизни,
Была светом моей души,
Была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая.
Одинокий и грустный, вспоминаю да,
Страдаю и плачу о её уходе2,
Во второй половине дня,
Прошу бога вернуть ее мне,
Она была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая, о-о-о ...
Одинокий и грустный, вспоминаю да,
Страдаю и плачу о её уходе,
Во второй половине дня,
Прошу бога вернуть ее мне,
Она была самой нежной розой,
Так сильно мной любимая, о-о-о ...
Автор перевода - Cloudlet
Страница автора
1) аймара - один из исконных языков (и народов) в Лат. Америка, сейчас распространен на территории современной Боливии. Подробнее на ru.wikipedia
2) уход - в данном случае, в мир иной, смерть