Jap:
Zutto mae kara kimatteita you na
Tooi mukashi kara wakatteta you na
Mienai sen no ue o tadoru you ni
Michibikare deai kousa suru seizou
Senaka awase no hikari to kage no you ni
Tsuyoku hikareru DESTIN HISTOIRE
Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimuke ba
Kizukanu uchi hirakareteta tobira
Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu you ni
Ugoki hajimeta futatsu no Histoire
Zutto hatenaku tsuzuite yuku
Rus:
Иногда казалось, что грядущее предрешено,
И словно обо всем известно было мне давно,
По неведомой тропе давно друг к другу мы идем,
На место встречи нас с тобой как будто что-то ведет.
В жизни так повелось, что тьмы без света не бывает,
Нас теперь он ведет к придуманной судьбе.
Взглянуть в глаза тому, кто шепчет на ухо мне, я решилась теперь,
Но стоило мне обернуться, как распахнулась дверь.
Как будто бы соединились случайность с неизбежностью вдруг,
И две истории о нас с тобой начались.
И отныне никогда не закончатся они...
Jap:
Zutto mae kara kimatteita you na
Tooi mukashi kara wakatteta you na
Mienai sen no ue o tadoru you ni
Michibikare deai kousa suru seizou
Senaka awase no hikari
Tsuyoku hikareru DESTIN HISTOIRE
Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimuke ba
Kizukanu uchi hirakareteta tobira
Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu you ni
Ugoki hajimeta futatsu no histoire
Zutto hatenaku tsuzuite yuku
Rus:
Sometimes it seemed that the future was a foregone conclusion,
And as if everything was known to me for a long time,
We walk along an unknown path long ago to each other,
At the meeting place you and I seem to be leading something.
It so happened in life that there is no dark without light
He now leads us to a fate invented.
To look into the eyes of someone who whispers in my ear, I decided now,
But as soon as I turned around, the door swung open.
It is as if chance coincided with inevitability suddenly,
And two stories about you and me started.
And from now on they will never end ...