«И введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь.» (Исх. 6:8)
«Будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.» (Евр. 4:1)
«Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.» (Евр. 13:14)
I'm on my way to Canaan's land I'm on my way to Canaan's land
I'm on my way to Canaan's land I'm on the way (praise the Lord) I'm on my way
If sister don't go won't hinder me if sister don't go won't hinder me
If sister don't go won't hinder me I'm on the way (yes my Lord) I'm on my way
If you don't go won't hinder me if you don't go won't hinder me
If you don't go won't hinder me I'm on the way (yes my Lord) I'm on my way
I'm on my way...
If father don't go won't hinder me if father don't go won't hinder me
If father don't go won't hinder me I'm on the way (praise the Lord) I'm on my way
I'm on my way...
«И введу вас в ту землю, о которой Я, подняв руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и дам вам ее в наследие. Я Господь.» (Исх. 6:8)
«Будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.» (Евр. 4:1)
«Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание; ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.» (Евр. 13:14)
I'm on my way to Canaan's land I'm on my way to Canaan's land
I'm on my way to Canaan's land I'm on the way (praise the Lord) I'm on my way
If sister don't go won't hinder me if sister don't go won't hinder me
If sister don't go won't hinder me I'm on the way (yes my Lord) I'm on my way
If you don't go won't hinder me if you don't go won't hinder me
If you don't go won't hinder me I'm on the way (yes my Lord) I'm on my way
I'm on my way...
If father don't go won't hinder me if father don't go won't hinder me
If father don't go won't hinder me I'm on the way (praise the Lord) I'm on my way
I'm on my way...