Estoy seguro que el muro más fuerte
del castillo más alto también caerá.
Seguro que el río más profundo,
que cruza medio mundo, se secará.
Pero sé también que aunque pase un tiempo sin saber de ti
Aunque al volver seas un extraño para todos
Y nadie recuerde ya tu nombre
No me importa
Io ti porto nel cuore
Yo te llevo en el corazón
Ich trage dich in meinem herz
Je t’emporte en couer
Para mantener incandescente el pecho
Por esta vez lo pensaré mejor
Será que me estoy haciendo viejo
No todas las respuestas flotan en el viento, no
Los tiempos no cambiarán
Será que creo en lo que veo.
Pero creo que aunque pase un siglo sin saber de ti
Y aunque al volver
Seas un extraño para todos
Y nadie recuerde ya tu nombre
No me importa
Io ti porto nel cuore
Yo te llevo en el corazón
Ich trage dich in meinem herz
Je t’emporte en couer
Я уверен, что более сильная стена
Самый высокий замок также упадет.
Конечно самая глубокая река,
Это пересекает половину мира, он будет высохнуть.
Но я тоже знаю, что, хотя я провожу некоторое время, не зная о тебе
Хотя, когда вы получаете незнакомец для всех
И никто не помнит ваше имя
я не против
IO Ti Porto Nel Cuore Cuore
Я беру тебя в свое сердце
Ich Trage Dich в Meinem Herz
Je T'emporte в Cou're
Чтобы сохранить накаливание груди
За это время я подумаю лучше
Это будет то, что я старею
Не все ответы плавают на ветру, а не
Время не изменится
Это будет то, что я верю в то, что я вижу.
Но я думаю, что хотя я провожу столетие, не зная о тебе
И хотя когда ты вернешься
Быть незнакомцем для всех
И никто не помнит ваше имя
я не против
IO Ti Porto Nel Cuore Cuore
Я беру тебя в свое сердце
Ich Trage Dich в Meinem Herz
Je T'emporte в Cou're