Past the forest of the flies of fire
Beyond the waters of shimmering tears
By a fire they stand
And they whisper my name
Now I seek upon the night
Small fragments of moonlight
Up the hill the headstones lie
Up the hill the reapers watching eye
Up the hill the headstones lie
Headstones ...
In the circle of stones dressed in ivy
By the garden of the serene flowers
And the spirits are there
Whispering my name
Now I seek upon the night
Small fragments of moonlight
Up the hill the headstones lie
Up the hill the reapers watching eye
Up the hill the headstones lie
Headstones ...
Превод:
Мимо леса огненных искр,
Вдали от воды мерцающих слёз.
Среди огня они стоят
И шепчут имя моё.
Теперь я ищу в ночи
Осколки лунного света.
На холме надгробия стоят,
И за мной глаза Смерти следят,
На холме надгробия стоят.
Надгробия...
В окружении камней, одетых в плющ,
Меж цветов безмятежных в саду.
Слышу призраков зов –
Шепчут имя моё.
Теперь я ищу в ночи
Осколки лунного света.
На холме надгробия стоят,
И за мной глаза Жнеца следят,
На холме надгробия стоят.
Надгробия...
Прошлый лес мух огня
За водой мерцающих слез
Под огнем они стоят
И они прошептали мое имя
Теперь я ищу ночь
Небольшие фрагменты лунного света
На холме надгробия лежат
На холме жнецы смотрят в глаза
На холме надгробия лежат
Надгробия ...
В круге камней, одетых в плющом
В саду безмятежных цветов
И есть духи
Шепчу свое имя
Теперь я ищу ночь
Небольшие фрагменты лунного света
На холме надгробия лежат
На холме жнецы смотрят в глаза
На холме надгробия лежат
Надгробия ...
Превод:
Мимо леса огненных искр,
Вдали от воды мерцающих слёз.
Среди огня они стоят
И шепчут имя моё.
Теперь я ищу в ночи
Осколки лунного света.
На холме надгробия стоят,
И за мной глаза Смерти следят,
На холме надгробия стоят.
Надгробия ...
В окружении камней, одетых в плющ,
Меж цветов безмятежных в саду.
Слышу призраков зов -
Шепчут имя моё.
Теперь я ищу в ночи
Осколки лунного света.
На холме надгробия стоят,
И за мной глаза Жнеца следят,
На холме надгробия стоят.
Надгробия ...