Песня на неаполитанском диалекте итальянского языка, народная.
NAPULITANO
Comma dei fari pi ama' 'sta donni?
Di rose dee fari 'nu bellu ciardini.
'Nu bellu ciardini
di rose dee fari 'nu bellu ciardini
'ntorni d'intorni lei annammurari.
Lei annammurari
'ntorni d'intorni lei annammurari
di prete preziosi e ori fini
a mezzo ce la cava 'na brava funtani.
'Na brava funtani
a mezzo ce la cava 'na brava funtani
e ja ja fa' corri l'acqua sorgentivi.
L'acqua sorgentivi
e ja ja fa' corri l'acqua sorgentivi
'ncoppa ce lu mette n'auciello a cantari.
N'auciello a cantari
'ncoppa ce lu mette n'auciello a cantari
cantava e repusava bella dicevi.
Repusava bella dicevi
cantava e repusava bella dicevi
pi voi so' addivintato n'auciello
pi' fareme 'nu sonno accanto a voi bella madonna.
Me l'ha fatto annammura'
la cammenatura e lu parla'
si bella tu nun ci jve
annammura' nun me facivi
me l'ha fatto annammura'
la cammenatura e lu parla'.
Pure la cammenatura e lu parla'
me l'ha fatto annammura'
la cammenatura e lu parla'
si bella tu nun ci jve
annammura' nun me facivi.
A voie llì, a voie llì, a voie llà.
E sta 'ncagnata che vuo' da me?
mammeta lu ssape e lo vuo' dice pure a te.
Ah! pinciuè
sta 'ncagnata che vuo' da me?
mammeta lu ssape e lo vuo' dice pure a te.
Ah pinciuè
sta 'ncagnata che vuo' da me?
ITALIANO
Come fare per amare questa donna?
Di rose, voglio regalarle, un bel giardino
e girarvi intorno, intorno,
e di lei innamorarmi.
Di pietre preziose e ori raffinati
voglio ricoprirla.
In mezzo alla cava c'è una fontana,
dalla quale scorre acqua della sorgente
sopra vi si mette un uccello a cantare,
canta e si riposa
e le dice «come sei bella».
Per te voglio diventare un uccello,
sognando di stare accanto a te, bella madonna.
Se tu non fossi così bella,
non mi sarei innamorato di te,
del tuo modo di camminare,
del tuo modo di parlare.
Ah, «pinciuè»,
perché sei così cattiva con me,
tua madre sa già che t'amo,
e lo dirà anche a te.
ENGLISH
What shall I do to love this woman?
Of roses I shall make a beautiful garden,
All around to make her fall in love
I shall place pure gold and precious stones;
In the middle a lovely fountain
Where springing water flows.
Above I shall place a song-bird.
He sang and rested: beauty for you
I became a bird,
In order to dream with you by my side, madonna,
I fell in love with
Your way of walking and talking.
Ah chirpy chirpy chi
What does this angry lady want from me?
You mother knows and I will tell you too.
Песня на неаполитанском диалекте итальянского языка, народная.
НАПУЛИТАНО
Как вы любите фары, дамы?
Из роз нужно сделать красивый сад.
'Хороший маленький сад
из роз ты должен сделать красивый сад
вокруг нее она влюбится.
Она влюбится
вокруг нее она влюбится
драгоценных священников и чистого золота
посередине хорошие фонтаны.
«Хороший фонтан
посередине хорошие фонтаны
и вода уже течет.
Источники воды
и вода уже течет
он кладет ее в птичье гнездо, чтобы петь.
Птица петь
он кладет его в птичье гнездо петь
Вы сказали, что она прекрасно пела и отдыхала.
Вы сказали, что она отдыхала
она пела и прекрасно отдыхала, ты сказал
для тебя я стал птицей
Я буду спать рядом с тобой прекрасная мадонна.
Он сделал это со мной ».
ходунок и динамик
если красивая, ты не живи
любовь, не заставляй меня
он заставил меня плакать '
ходунок и динамик.
Даже дымоход и динамик
он заставил меня плакать '
ходунок и динамик
если красивая, ты не живи
любовь, не заставляй меня.
Путь туда, путь туда, путь туда.
И это сука, которую ты хочешь от меня?
Мама это знает, и я тоже хочу тебе сказать.
Ах! Pinciuè
Ты шутишь, что ли?
Мама это знает, и я тоже хочу тебе сказать.
Ах пинчиуэ
Ты шутишь, что ли?
ИТАЛЬЯНСКИЙ
Как полюбить эту женщину?
Из роз я хочу подарить им красивый сад
и обернись, обернись,
и влюбиться в нее.
Из драгоценных камней и очищенного золота
Я хочу прикрыть это.
Посреди карьера фонтан,
из каких источников течет вода
над ним поет птица,
он поет и отдыхает
и говорит ей, «какая ты красивая».
Для тебя хочу стать птицей,
мечтает быть рядом с тобой, прекрасная мадонна.
Если бы ты не была такой красивой,
Я бы не влюбился в тебя,
твоей походки,
вашей манеры говорить.
Ах, щепотка,
почему ты так плох со мной
твоя мама уже знает, что я люблю тебя
и он вам тоже скажет.
АНГЛИЙСКИЙ
Что мне делать, чтобы полюбить эту женщину?
Из роз сделаю прекрасный сад,
Все вокруг, чтобы влюбить ее
Я положу чистое золото и драгоценные камни;
Посередине прекрасный фонтан
Где течет родниковая вода.
Вверху размещу певчую птицу.
Пел и отдыхал: красота для тебя
Я стал птицей,
Чтобы мечтать с тобой рядом со мной, мадонна,
Я влюбился в
Ваш способ ходьбы и разговора.
Ах, веселый, веселый, чи
Чего эта рассерженная дама хочет от меня?
Твоя мама знает, и я тебе тоже скажу.