Lyrics Kazufumi Miyazawa - Shimauta

Singer
Song title
Shimauta
Date added
15.10.2018 | 20:21:20
Views 56
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Kazufumi Miyazawa - Shimauta, and also a translation of a song with a video or clip.

СИМАУТА.
(текст и музыка К.Миядзава)
Перевод Е.Тарасова

Дэйго-но хана-га саки кадзэ-о ёби араси-га кита
Расцвел цветок «дэйго», вызвал ветер, и нагрянула буря.
Дэйго-га сакимидарэ кадзэ-о ёби араси-га кита
Пышно расцвел цветок «дэйго», вызвал ветер, и нагрянула буря
Курикаэсу канасими-ва сима ватару нами-но ё:
Бесконечная грусть – что волны, набегающие на остров.
У:дзи-но мори-дэ аната-то дэаи
Мы встретились с тобой в зарослях тростника.
У:дзи-но сита-дэ тиё ни саёнара
Под тростником попрощались на века.

Cимаута ё Кадзэ-ни нори Тори-то томо-ни Уми-о ватарэ
Симаута! Оседлай ветер и вместе с птицами лети через океан
Симаута ё Кадзэ-ни нори Тодокэтэ окурэ Ватаси-но намида
Симаута! Оседлай ветер и передай вместе с ним мои слезы

Дэйго-но хана-мо тири садзанами-га юрэру дакэ
Отцвел дэйго, осталась только мелкая рябь на воде
Сасаякана сиавасэ-ва утаката-но нами но хана
Маленькое счастье «утаката» – цветок среди волн
У:дзи-но мори-дэ утатта томо ё
Мой друг, с которым пели в зарослях тростника!
У:дзи-но сита-дэ Ятиё-но вакарэ
Расставание под тростником – на миллионы лет.

Симаута ё Кадзэ-ни нори Тори-то томо-ни Уми-о ватарэ
Симаута! Оседлай ветер и вместе с птицами лети через океан
Симаута ё Кадзэ-ни нори Тодокэтэ окурэ Ватаси-но аи-о
Симаута! Оседлай ветер и передай вместе с ним мою любовь

Уми ё! Утю: ё! Ками ё! Иноти ё! Кономама това-ни юнаги о
Симаута! Вселенная! Боги! Судьба! Пусть вечерний штиль продлится вечно!

Симаута ё Кадзэ-ни нори Тори-то томо-ни Уми-о ватарэ
Симаута ё Кадзэ-ни нори Тодокэтэ окурэ Ватаси-но аи-о
===========================
КОММЕНТАРИИ.

Симаута - "песня островов" - жанр традиционной окинавской песни.
Но эта песня не народная, её сочинил рокер(?) Кадзуфуми Миядзава, она стилизована под музыку Окинавы и посвящена девочкам из отряда "Химэюри" ("Девы - лилии".)
Так вот. Очень грустная история... Дэиго (Erythrinia orientalis Murrei) - это такой кустарник, который растёт на островах Рюкю, цветёт ярко-алыми цветами где-то с марта по май и с 1972 года является символом Окинавы. 1 апреля 1945 года (т.е. в период его цветения) началось американское вторжение на Окинаву. (Араси га кита , Пришла буря.)
До этого, если была угроза американского вторжения на к-л остров, японцы эвакуировали оттуда всё гражданское население (Например, с Иводзимы (Иото) вывезли больше тысячи человек.) Жители Окинавы были не очень японцами, у них даже язык был другой. Острова Рюкю долго были полуколонией Японии, окончательно их присоединили к Японии в эпоху Мэйдзи, тут товарищи из Сацумы постарались, если я не ошибаюсь. Отношение местных жителей к японцам было не очень дружелюбным. К тому же окинавцев было слишком много. Речь об эвакуации не шла.
Население Окинавы стали активно привлекать для строительства оборонных укреплений. Чтобы оно не переметнулось на сторону врага, жителей всячески запугивали (Придут, будут грабить , убивать, насиловать...) И гранаты выдавали. На всякий случай. Чтобы с собой героически покончить, но в плен не сдаться.
Из учащихся высшей женской школы был создан санитарный отряд "Химэюри" ("Девы - лилии"), куда вошли 222 девочки от 15 до 19 лет и несколько проподавателей. Госпиталь находился в 50 или 60-ти пещерах в районе Итомана на юге Окинавы. (Сейчас где-то там находится мемориальный парк). Условия были антисанитарными, медикаментов не было, еды и воды было мало. Девушки участвовали в операциях, ухаживали за ранеными, хоронили умерших. Все это под непрерывнм обстрелом. Когда американцы захватили Окинаву, многие из химэюри покончили с собой. Из 222-х девушек в живых осталось только 18. Вот и всё. Про химэюри есть документальые фильмы. Художественные, кажется, тоже.
SIMAUTA.
(text and music by K.Miyazawa)
Translation by E. Tarasov

Deigo no hana-ga kaki kaze-o eb arasi-ga whale
The deigo flower bloomed, caused the wind, and a storm descended.
Daigo-ga Sakimidare kaze-o ebi arasi-ga whale
The deigo flower bloomed, caused the wind to blow, and a storm descended.
Kurikaesu Kanashimi-va Sima Vataru us-but yo:
Endless sadness - that the waves incident on the island.
Wu: ji no mori-de anata something
We met with you in the reed beds.
Wu: ji no sita de tio ni sayonara
Under the cane said goodbye for centuries.

Simauta ё Kaze-nor Nori Tori something tomo-nor Umi-o vatare
Simauta! Saddle the wind and fly with the birds across the ocean
Simauta ё Kaze-nor Nori Todokete okure Watasi-no Namida
Simauta! Saddle the wind and pass along my tears

Daigo no hana mo mo tiri sadzanami ga yureru dake
Daigo bloomed, only small ripples remained on the water
Sasayakana siavase-va utakata-but us no khan
Little happiness "utakata" - a flower among the waves
Wu: ji no mori de utatta tomo yo
My friend, with whom they sang in the reed beds!
Wu: ji no sita de yatio no vakare
Parting under the reed - for millions of years.

Simauta e Kaze-nor Nori Tori something tomo-nor Umi-o vatare
Simauta! Saddle the wind and fly with the birds across the ocean
Simauta ё Kaze-nor Nori Todokete okure Watasi-no ai-o
Simauta! Saddle the wind and share my love with him

Umi y! Utu: e! Kami yo! Inoti ё! Konomama tova-nor unagi about
Simauta! Universe! Gods! Fate! Let the evening calm last forever!

Simauta e Kaze-nor Nori Tori something tomo-nor Umi-o vatare
Simauta ё Kaze-nor Nori Todokete okure Watasi-no ai-o
===========================
COMMENTS.

Simauta - & quot; island song & quot; - A genre of traditional Okinawa song.
   But this song is not folk, it was composed by rocker (?) Kazufumi Miyazawa, it is stylized to the music of Okinawa and is dedicated to girls from the squad "quima; Himeyuri" quot; (& quot; virgins - lilies & quot ;.)
   So here. A very sad story ... Deigo (Erythrinia orientalis Murrei) is a shrub that grows on the Ryukyu Islands, blooms with bright scarlet flowers somewhere from March to May and since 1972 is a symbol of Okinawa. April 1, 1945 (ie, during its flowering), the American invasion of Okinawa began. (Arasi ga whale, A storm has come.)
  Before that, if there was a threat of an American invasion on a island, the Japanese evacuated the entire civilian population from there (for example, more than a thousand people were taken from Iwo Jima (Ioto).) Okinawa residents were not very Japanese, they even had a different language. The Ryukyu Islands were a semi-colony of Japan for a long time, they were finally attached to Japan in the Meiji era, here the comrades from Satsuma tried, if I'm not mistaken. The attitude of the locals to the Japanese was not very friendly. In addition, Okinawans were too many. It was not about evacuation.
   The population of Okinawa began to actively attract for the construction of defense fortifications. So that it does not go over to the side of the enemy, the inhabitants were intimidated in every way (They will come, they will rob, kill, rape ...) And they would give out grenades. Just in case. To heroically end it, but not surrender to captivity.
  From the students of the higher female school was created sanitary squad; Himeyuri & quot; (& quot; Virgins - lilies & quot;), which included 222 girls from 15 to 19 years old and several teachers. The hospital was located in 50 or 60 caves in the Itoman area in the south of Okinawa. (Now somewhere there is a memorial park). The conditions were unsanitary, there was no medicine, there was little food and water. The girls participated in operations, cared for the wounded, buried the dead. All this is under continuous fire. When the Americans captured Okinawa, many of the Himeyuri committed suicide. Of the 222 girls only 18 survived. That's all. About Himeyuri there are documentaries. Artists, it seems, too.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No