Tiene la expresión de una flor
la voz de un pájaro y
el alma como luna llena
de un mes de abril
Tienen sus palabras
calor y frío de invierno
Su piel es dura como el
árbol que azota el viento
Y tiene el corazón de poeta,
de niño grande, de hombre-niño
capaz de amar con delirio
capaz de hundirse en la tristeza
Pues tiene el corazón de poeta,
de vagabundo, de mendigo
y así lo he conocido
y así me gusta a mí que sea,
que tenga el corazón de poeta.
Tiene la arrogancia del sol,
mirada cándida.
Su piel de nieve se hace fuego
cerca de mí.
Es amigo y amante fiel
de las estrellas
Camina junto a mí
soñando con cosas bellas.
Y tiene el corazón de poeta
de niño grande y de hombre-niño.
Capaz de amar con delirio,
capaz de hundirse en la tristeza,
pues tiene el corazón de poeta,
de vagabundo, de mendigo
y así lo he conocido
y así me gusta a mí que sea,
que tenga el corazón de poeta.
Pues tiene el corazón de poeta
de vagabundo, de mendigo
y así lo he conocido
y así me gusta a mí que sea,
que tenga el corazón de poeta.
Имеет выражение цветка
Голос птицы и
Душа как полнолуние
Апрель один месяц
У них есть свои слова
Зимнее жар и холод
Ваша кожа тяжелая, как
Дерево, которое бьет по ветру
И имеет сердце поэта,
Как большой ребенок, мужского ребенка
Способен делириуму
способен погрузиться в грусть
Ну, у него сердце поэта,
бродяга, от нищего
И я так знаю
И поэтому мне это нравится,
Есть сердце поэта.
Имеет высокомерие солнца,
Кандида смотрит.
Ваша снежная кожа уволена
близко ко мне.
Он верный друг и любовник
звезд
Прогуляйся рядом со мной
Мечтает о красивых вещах.
И имеет сердце поэта
Как большой ребенок и ребенок.
Способный делирий,
способен погрузиться в грусть,
Ну, у него сердце поэта,
бродяга, от нищего
И я так знаю
И поэтому мне это нравится,
Есть сердце поэта.
Ну, у него есть сердце поэта
бродяга, от нищего
И я так знаю
И поэтому мне это нравится,
Есть сердце поэта.