Samuraj na břehu Tichého oceánu
myje si ve vlnách svou žlutou tvář
kolem něj sedmnáct orangutanů
samuraj je hlavní orangutář
v ruce má hůl
dlouhou metr a půl
to aby žádný orangutan neblbnul
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Když slunce vyleze nad Fudžijamu
samuraj splete si svoje vlasy
vybere jednoho z orangutanů
a pak s ním na louce zápasí
v stínu tújí
si těla zalamují
ostatní orangutani povzbuzují
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Když padne poslední z orangutanů
samoraj zavolá samurajku
všichni se sesednou kolem stanů
a samuraj hraje na balalajku
drnky brnky
v ruce mají hrnky
pijou čaj který je bez poskvrnky
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Samuraj na břehu Tichého oceánu
Самурай на Тихом океане
моет свое желтое лицо в волнах
вокруг него семнадцать орангутанов
Самурай - главный орангутарианец
у него в руке палка
длинный метр с половиной
что нет орангутанга одурачить
Тан Тан Тан Орангутан
загар загар на пропан-бутане
загар загар загар орангутанга
загар загар на пропан-бутане
Когда солнце поднимается над Фудзудзи
самурай ошибается своими волосами
выбирает одного из орангутанов
а затем борется с ним на лугу
в тени роуминга
они ломают свои тела
другие орангутаны обнадеживают
Тан Тан Тан Орангутан
загар загар на пропан-бутане
загар загар загар орангутанга
загар загар на пропан-бутане
Когда последний из орангутанов падает
саморай называет самурая
они все собираются вокруг палаток
и самурай играет на балалайке
Дрнки Брнки
у них в руках кружки
они пьют чай, который безупречен
Тан Тан Тан Орангутан
загар загар на пропан-бутане
загар загар загар орангутанга
загар загар на пропан-бутане
Самурай на Тихом океане