СПИ СЛАДКО, МАЛЕНЬКИЙ РЕБЕНОК
(в прямой традиции от народного скрипача Турвальда Трунсгорда, долина Фоллдал. На архаичной смеси местного диалекта и письменного датского)
Sov søtt, barn du lille
Ligg rolig og stille
Sov sødelig, sov
Som fuglen i skov
Som blomstrene blunder på enge
Gud fader har satt
ut engler på vakt
Når mine de små er i senge
Спи сладко, маленький ребенок,
Лежи спокойно и тихо.
Спи сладко, очень сладко,
Как птичка в лесу,
Как цветы спят на лугах.
Господь бог выставил
Ангелов сторожить,
Когда мои маленькие в постели.
SLEEP SWEET, LITTLE CHILD
(in direct tradition from the national violinist Turvald Trunsgord, Foldal Valley. In an archaic mixture of local dialect and written Danish)
Sov søtt, barn du lille
Ligg rolig og stille
Sov sødelig, sov
Som fuglen i skov
Som blomstrene blunder på enge
Gud fader har satt
ut engler på vakt
Når mine de små er i senge
Sleep sweet little baby
Lie calmly and quietly.
Sleep sweetly, very sweetly
Like a bird in a forest
Like flowers sleeping in the meadows.
Lord God set
Guard the angels
When my little ones are in bed.