Здесь, в Маньчжурии,
Удалённой от родины на сотни ри,
Под освещённым красным закатным солнцем
Простым могильным камнем лежит мой друг
Грустно думать, что ещё до вчерашнего дня
Он, впереди всех стремительно мчась на лошади,
Яростно преследовал врагов.
Даже и не верится, что этот отважный воин лежит здесь.
Увы, в разгаре битвы
Мой друг, находившийся рядом со мной,
Вдруг упал как подкошенный,
И я, не задумываясь, кинулся к нему.
Хоть военная дисциплина и суровая,
Разве я мог его оставить?
Я обнял его и приподнял, крича: «Держись!»,
И перевязал его под обстрелом.
Но в этот момент прозвучал сигнал к атаке,
И товарищ с трудом поднял голову:
«Ради нашей родины, оставь меня
И не задерживайся», — сказал он со слезами на глазах.
После этого душа моя осталась с ним,
А вот тело должно было идти дальше.
«Ну, я пошёл», — сказал я и покинул своего друга,
И к сожалению, расстались мы с ним навечно.
Бой закончился, смеркалось,
Я вернулся назад, желая отыскать друга,
«Пожалуйста, окажись живым
И скажи мне что-нибудь», — молился я.
Но его безжизненное тело уже остыло, а дух
Вернулся в родные края, и в кармане товарища
Только часы ходят,
Безжалостно тикая.
Помню, в прошлом году, как отплыли мы на корабле,
И скрылась из глаз родимая сторона,
Находясь в море Гэнкай, мы пожали друг другу руки
И познакомились, назвав каждый своё имя.
А потом и сигарету одну
На двоих делили,
И письма пришедшие показывали друг другу,
И много раз рассказывали о себе.
Обняв меня за плечи, он обычно говорил:
«Всё равно когда-нибудь мы погибнем,
Когда я умру, позаботься о моих останках».
Такое вот у нас было взаимное обещание.
Я и не думал, но моя
Жизнь чудесным образом продолжается,
А вот своему другу под красным солнцем Маньчжурии
Я копаю могилу.
Под прояснившимся этой ночью лунным небом
С искренним сердцем я беру кисть
И подробно описываю смерть друга
В письме его родителям.
Кисть моя двигается неуклюже,
И как подумаю о чувствах его родителей, при свете бумажного фонаря
Читающих письмо, так сочувствую им,
И невольно по щеке скатывается капля
Here in Manchuria,
Hundreds of ri,
Under the lit red sunset sun
A simple gravestone lies my friend
It's sad to think that even before yesterday
He, ahead of all rapidly racing horse
Fiercely pursued enemies.
I can not believe that this brave warrior lies here.
Alas, in the midst of the battle
My friend next to me
Suddenly fell as knocked down,
And I, without thinking, rushed to him.
Although military discipline and harsh,
How could I leave him?
I hugged him and lifted, shouting: "Hold on!"
And bandaged him under fire.
But at that moment there was a signal to attack,
And comrade with difficulty raised his head:
"For the sake of our homeland, leave me alone
And do not linger, "- he said with tears in his eyes.
After that, my soul remained with him,
But the body had to go further.
“Well, I went,” I said, and left my friend,
And unfortunately, we broke up with him forever.
The fight ended, it was getting dark,
I went back, wanting to find a friend,
"Please be alive
And tell me something, ”I prayed.
But his lifeless body is already cold, and his spirit
Returned to his native land, and in the pocket of his friend
Only hours go,
Ticking mercilessly.
I remember last year, as we sailed on a ship,
And darling side disappeared from the eyes,
Being in the sea of Genkai, we shook hands
And met each of his name.
And then one cigarette
They shared for two
And the letters that came showed each other,
And many times they told about themselves.
Hugging my shoulders, he used to say:
"Anyway, someday we will die,
When I die, take care of my remains. ”
That was our mutual promise.
I never thought, but mine
Life goes on wonderfully
But his friend under the red sun of Manchuria
I dig a grave.
Under the moonlit sky cleared this night
With a sincere heart, I take a brush
And describe in detail the death of a friend
In a letter to his parents.
My brush moves awkwardly
And as I think about the feelings of his parents, by the light of a paper lantern
Reading the letter, so I sympathize with them,
And involuntarily a drop rolls down his cheek