En el mundo habrá un lugar
para cada despertar
un jardín de pan y de poesía
Porque puestos a soñar
fácil es imaginar
esta humanidad en harmonía
Vibra mi mente al pensar
en la posibilidad
de encontrar un rumbo diferente
Para abrir de par en par
los cuadernos del amor
del gauchaje y de toda la gente
Qué bueno che , qué lindo es
reírnos como hermanos
Porqué esperar para cambiar
de murga y de compás.
В мире будет место
за каждое пробуждение
сад хлеба и поэзии
Потому что мечтать
легко представить
это человечество в гармонии
Вибрируйте мой разум, думая
в возможности
найти другой курс
Широко открыться
тетради любви
гаучо и всех людей
Как хорошо, как это мило
смейтесь как братья
Зачем ждать перемен
мурги и компаса.