Маэно: Ну же, еще немного.
Цуда: Просто смотри на снег и почувствуешь легкость и спокойствие. Если мы так посидим, глядя в окно, она тоже быстро заснет.
Маэно: Все-таки какой конфуз для таких экспертов по счету овец, как мы.
Цуда: Ладно тебе. Давайте-ка пока выпьем чаю.
Маэно: Очень вкусный чай.
Цуда: Вот видишь? Держи еще апельсины.
Маэно: Уааа…ноги согрелись, чай вкусный, а когда вот так сидишьи просто смотришь на снег, то возникает такое приятное чувство... о! Я чуть не заснул!
Цуда: Да спи себе. Предоставь уж мне ее усыпить.
Маэно: Нет, я тоже хочу увидеть ее спящее лицо!
Цуда: Хммм... Но как же нам сделать так, чтоб она заснула? Что если я буду продолжать считать и гладить ее нежно по волосам?
Маэно: Ээ? Тогда я...я... эй, почему ты смеешься?
Цуда: И правда. *смеется* Перестань-ка смеяться и закрывай глаза.
Маэно: Я уж точно заберу тебя в мир сновидений.
Цуда и Маэно: Спокойных снов.
Maeno: Come on, a little more.
Tsuda: Just look at the snow and you will feel light and calm. If we sit like that, looking out the window, she will quickly fall asleep too.
Maeno: How embarrassing for sheep counting experts like us.
Tsuda: Okay. Let's have some tea for now.
Maeno: Delicious tea.
Tsuda: See? Keep some more oranges.
Maeno: Whaaa ... my legs are warm, the tea is delicious, and when you just look at the snow like that, you get such a pleasant feeling ... oh! I almost fell asleep!
Tsuda: Sleep yourself. Let me put her to sleep.
Maeno: No, I also want to see her sleeping face!
Tsuda: Hmmm ... But how do we get her to sleep? What if I keep counting and stroking her hair gently?
Maeno: Uh? Then I ... I ... hey, why are you laughing?
Tsuda: Indeed. * laughs * Stop laughing and close your eyes.
Maeno: I will definitely take you to the dream world.
Tsuda and Maeno: Peaceful Dreams.