Welsh
Mae bys Meri-Ann wedi brifo,
A Dafydd y gwas ddim yn iach.
Mae'r baban yn y crud yn crio,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Sosban fach yn berwi ar y tân,
Sosban fawr yn berwi ar y llawr,
A'r gath wedi sgrapo Joni bach.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Mae bys Meri-Ann wedi gwella,
A Dafydd y gwas yn ei fedd;
Mae'r baban yn y crud wedi tyfu,
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
Dai bach y sowldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Aeth hen Fari Jones i Ffair y Caerau
I brynu set o lestri de;
Ond mynd i'r ffos aeth Mari gyda'i llestri
Trwy yfed gormod lawer iawn o 'de'
Sosban fach yn berwi ar y tân
Sosban fawr yn berwi ar y llawr
A'r gath wedi huno mewn hedd.
English (literal translation)
Mary-Ann has hurt her finger,
And David the servant is not well.
The baby in the cradle is crying,
And the cat has scratched little Johnny.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat has scratched little Johnny.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Mary-Ann's finger has got better,
And David the servant is in his grave;
The baby in the cradle has grown up,
And the cat is 'asleep in peace'.
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
Little Dai the soldier,
And his shirt tail is hanging out.
Old Mary Jones went to the fair in Caerau,
To buy a tea set;
But Mary and her teacups ended up in a ditch,
Through the consumption of rather too much "tea".
A little saucepan is boiling on the fire,
A big saucepan is boiling on the floor,
And the cat is 'asleep in peace'.
валлийский
У Мэри-Энн палец болит,
И слуга Давида не здоров.
Ребенок в колыбели плачет,
И кот соскоблил маленького Джони.
Маленькая кастрюля, кипящая на огне,
Большая кастрюля кипит на полу,
И кот соскоблил маленького Джони.
Маленькая экономка,
Маленькая экономка,
Маленькая экономка,
И сними его рубашку.
Палец Мери-Энн улучшился,
И раб Давид в могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кот спал спокойно.
Маленькая кастрюля кипит на огне
Большая кастрюля кипит на полу
И кот спал спокойно.
Маленькая экономка,
Маленькая экономка,
Маленькая экономка,
И сними его рубашку.
Бывшая Мари Джонс отправилась на ярмарку в Каерау
Купить набор посуды;
Но собираясь в кювет, Мари пошла со своими блюдами
Выпивая слишком много, слишком много чая
Маленькая кастрюля кипит на огне
Большая кастрюля кипит на полу
И кот спал спокойно.
Английский (дословный перевод)
Мэри-Энн поранила палец,
И слуга Давида не здоров.
Ребенок в колыбели плачет,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленькая кастрюля кипит на огне,
Большая кастрюля кипит на полу,
И кошка поцарапала маленького Джонни.
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки болтается.
Палец Мэри-Энн поправился,
И слуга Давида в могиле;
Ребенок в колыбели вырос,
И кот «спит в мире».
Маленькая кастрюля кипит на огне,
Большая кастрюля кипит на полу,
И кот «спит в мире».
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
Маленький Дай солдат,
И его хвост рубашки болтается.
Старая Мэри Джонс пошла на ярмарку в Каерау,
Купить чайный сервиз;
Но Мэри и ее чашки оказались в канаве,
За счет потребления слишком много "чая".
Маленькая кастрюля кипит на огне,
Большая кастрюля кипит на полу,
И кот «спит в мире».