There was a barber and his wife
And he was beautiful
A proper artist with a knife
But they transported him for life
And he was beautiful...
Barker, his name was. Benjamin Barker.
Sweeney:
...What was his crime?
Mrs. Lovett:
Foolishness.
He had this wife, you see
Pretty little thing, silly little nit
Had her chance for the moon on a string
Poor thing! Poor thing...
There was this judge, you see
Wanted her like mad
Everyday he'd send her a flower
But did she come down from her tower?
Sat up there and sobbed by the hour
Poor fool.
Ah but there was worse yet to come, poor thing...
The Beadle calls on her, all polite
Poor thing, poor thing
"The Judge," he tells her, "is all contrite, "He blames himself for her dreadful plight, "She MUST come straight to his house tonight!" Poor thing, poor thing!
(Ball music)
Of course when she goes there, poor thing, poor thing!
They're having this ball all in masks
There's no one she knows there, poor dear, poor thing
She wanders tormented and DRINKS, poor thing!
'The Judge has repented,' she thinks, poor thing "Oh where is Judge Turpin?" she asks... ...He was there alright! Only NOT so contrite!
She wasn't no match for such craft, you see
And everyone thought it's so droll!
They figured she had to be daft, you see
So all of them stood there and LAUGHED, you see
Poor soul! Poor thing!
Sweeney:
--NOOO!! Would NO ONE have mercy on her?!
Mrs. Lovett:
So it IS you! Benjamin Barker!
Sweeney:
NO! Not "Barker" -- That man is dead. It's "Todd" now,
"Sweeney Todd." And he will have his revenge!
Был парикмахер и его жена
И он был прекрасен
Настоящий художник с ножом
Но они перенесли его на всю жизнь
И он был прекрасен ...
Баркер, его звали. Бенджамин Баркер.
Sweeney:
... в чем было его преступление?
Миссис Ловетт:
Глупость.
Видишь ли, у него была эта жена
Довольно маленькая вещь, глупая маленькая гнида
Был ее шанс на луну на веревочке
Бедняга! Бедняга...
Был этот судья, вы видите
Хотел ее как сумасшедшую
Каждый день он посылал ей цветок
Но она спустилась со своей башни?
Посидел там и рыдал по часам
Бедный дурак.
Ах, но было еще хуже, бедняжка ...
Бидл зовет ее, все вежливые
Бедняжка
& quot; Судья & quot; он говорит ей: «все сокрушено», «он винит себя в ее ужасном положении», «она ДОЛЖНА прийти прямо к нему домой сегодня вечером!» Бедняжка, бедняжка!
(Бальная музыка)
Конечно, когда она идет туда, бедняжка, бедняжка!
У них этот мяч весь в масках
Там нет никого, кого она знает, бедняжка, бедняжка
Она бродит мучится и пьет, бедняжка!
«Судья раскаялся, - думает она, бедняжка, - а где же судья Турпин?» она спрашивает ... ... Он был там хорошо! Только НЕ так сокрушайся!
Видите ли, она не подходила для такого ремесла
И все думали, что это так глупо!
Они решили, что она должна быть глупой, понимаешь?
Так что все они стояли там и смеялись, вы видите
Бедная душа! Бедняга!
Sweeney:
--NOOO !! НИКТО не помилует ее ?!
Миссис Ловетт:
Так что это ты! Бенджамин Баркер!
Sweeney:
НЕТ! Не "Баркер" - Этот человек мертв. Это "Тодд" сейчас,
«Суини Тодд». И он отомстит!