Her clothes were almost off;
Outside, a curious tree
Beat a branch at the window
To see what it could see.
Perched on my enormous easy chair,
Half nude, she clasped her hands.
Her feet trembled on the floor,
As soft as they could be.
I watched as a ray of pale light,
Trapped in the tree outside,
Danced from her mouth
To her breast, like a fly on a flower.
I kissed her delicate ankles.
She had a soft, brusque laugh
That broke into shining crystals -
A pretty little laugh.
Her feet ducked under her chemise;
"Will you please stop it!…"
But I laughed at her cries -
I knew she really liked it.
Her eye trembled beneath my lips;
They closed at my touch.
Her head went back; she cried:
"Oh, really! That's too much!
"My dear, I'm warning you…"
I stopped her protest with a kiss
And she laughed, low -
A laugh that wanted more than this…
Her clothes were almost off;
Outside, a curious tree
Beat a branch at the window
To see what it could see.
by Arthur Rimbaud
Ее одежда была почти выключена;
Снаружи, любопытное дерево
Бить ветвь у окна
Чтобы увидеть, что он мог видеть.
Расположен на моем огромном легком кресле,
Половина обнаженной, она сжала руки.
Ее ноги дрожали на полу,
Настолько мягкие, насколько это возможно.
Я смотрел как луч бледного света,
В ловушке на дереве снаружи,
Танцевала изо рта
К ее груди, как муха на цвете.
Я поцеловал ее деликатные лодыжки.
У нее был мягкий, грубый смех
Это ворвалось в сияющие кристаллы -
Милый маленький смех.
Ее ноги наклонились под ее химиной;
"Не могли бы вы остановить это! ..."
Но я смеялся над ее криками -
Я знал, что ей это очень понравилось.
Ее глаза дрожали под моими губами;
Они закрылись на моем прикосновении.
Ее голова вернулась; воскликнула она:
"О, действительно! Это слишком много!
"Моя дорогая, я предупреждаю тебя ..."
Я остановил ее протест с поцелуем
И она засмеялась, низко -
Смех, который хотел больше этого ...
Ее одежда была почти выключена;
Снаружи, любопытное дерево
Бить ветвь у окна
Чтобы увидеть, что он мог видеть.
Артур Римбо