King Arthur's knights they filled the table round,
Save for one who stood before them.
For once without a weapon,
For once he stood in shame.
The trial's charge was treason,
And betrayal of an oath.
And should his guilt be proven,
Death would fall on traitors both.
The knights would counsel Arthur's hard decision.
And Lancelot, his head held high said,
"I'm tried for love of Guinevere.
My crime was love."
The first to speak was Kay with sharpest tongue:
"He is a man like any other.
The word of Kings command him,
His heart does not obey.
For all his strength and boldness,
The knight's spirit is too weak.
His crime has no excuses,
And no favours may he seek.
The laws of Kings don't bend and can't be broken."
And Lancelot, his head held high said,
"I stand for love of Guinevere.
For pride in love."
"I know this knight right well," spoke bold Gawain,
"And he has ever stood beside me.
With steel he's answered insults,
Defended chivalry.
And oft this man contended
For the honour of your wife.
His action were not proper,
But should not cost him his life.
His service past should earn of you some mercy."
And Lancelot his head held high said,
"I fought for love of Guinevere.
I'll fight for love."
Sir Tristan spoke, "I love my uncle's wife.
For her I'd gladly suffer,
She is my heart's delight.
Isolde the one who tempts me,
And she for whom I'm pure.
My love for her confounds me,
And is all of which I'm sure.
I understand my brother's contradictions."
And Lancelot, his head held high said,
"I cry my love for Guinevere.
I've cried for love."
Spoke Galahad, the purest of them all:
"Have no fear of predilection.
For though he is my father,
He is my source of shame.
He joined in sinful union
With my unbeguiling mother.
And for all his claim at virtue,
He has gone and bed another.
The laws of God declare this act damnation."
And Lancelot, his head held high said,
"I lie in love with Guinevere.
I've lied for love."
As Arthur wept, he called the wrath of Heaven
On the lovers who'd betrayed him.
On the knight he had called 'brother'
Thought worthy of his trust.
On the queen who'd hid deception,
Yet could say she loved him still.
For lost innocence and beauty,
And in justice for their guilt.
King Arthur knew the only price for treason.
And Lancelot, his head held high said,
"I'll die in love with Guinevere.
I'd die for love."
Рыцари короля Артура они накрыли стол круглый,
За исключением того, кто стоял перед ними.
На этот раз без оружия,
На этот раз он стоял в стыде.
Обвинение было изменой,
И предательство клятвы.
И если его вина будет доказана,
Смерть пала на предателей обоих.
Рыцари советовали Артуру принять трудное решение.
И Ланселот, высоко подняв голову, сказал:
«Меня судят за любовь к Гвиневере.
Моим преступлением была любовь ".
Первым заговорил Кей с самым острым языком:
"Он такой же человек, как и любой другой.
Слово царей повелевает ему,
Его сердце не слушается.
При всей его силе и смелости,
Дух рыцаря слишком слаб.
У его преступления нет оправданий,
И никакой милости он не может искать.
Законы королей не изгибаются и не могут быть нарушены ".
И Ланселот, высоко подняв голову, сказал:
«Я за любовь к Гвиневере.
За гордость в любви ".
«Я хорошо знаю этого рыцаря», - сказал смелый Гавейн.
"И он когда-либо стоял рядом со мной.
Со сталью он ответил на оскорбления,
Отстаивал рыцарство.
И часто этот человек утверждал
Для чести твоей жены.
Его действия не были правильными,
Но не должно стоить ему жизни.
Его служение в прошлом должно принести вам некоторую милость.
И Ланселот высоко поднял голову и сказал:
«Я боролся за любовь к Гвиневере.
Я буду бороться за любовь ".
Сэр Тристан говорил: «Я люблю жену моего дяди.
За нее я бы с радостью пострадала,
Она - восторг моего сердца.
Изольда, которая соблазняет меня,
И та, ради которой я чист.
Моя любовь к ней смущает меня,
И это все, в чем я уверен.
Я понимаю противоречия моего брата ".
И Ланселот, высоко подняв голову, сказал:
«Я плачу о своей любви к Гвиневре.
Я плакал о любви ".
Говорил Галахад, самый чистый из них:
«Не бойтесь склонности.
Ибо, хотя он мой отец,
Он мой источник позора.
Он вступил в греховный союз
С моей неуместной матерью.
И при всей его претензии на добродетель,
Он пошел и спать другой.
Законы Бога объявляют этот акт проклятием ".
И Ланселот, высоко подняв голову, сказал:
«Я влюблен в Гвиневер.
Я солгал ради любви ".
Как плакал Артур, он вызвал гнев небес
На любовников, которые предали его.
На рыцаря, которого он назвал «брат»
Мысль, достойная его доверия.
На королеву, которая скрывала обман,
И все же могу сказать, что она все еще любит его.
За потерянную невинность и красоту,
И в справедливости за свою вину.
Король Артур знал единственную цену за измену.
И Ланселот, высоко подняв голову, сказал:
«Я умру в любви с Гвиневер.
Я бы умер за любовь ".