Ne haldeyim sen hiç bilmen
Alelade, Osmanbey'de
Ekrana konuşurum, sen hiç duyman
Ama sana inandım, Natali Portman.
O kocan olucak dürzü gibi hop hop kıvırtmam ama
Odamda Maykıl Ceksın'ım, sen hiç görmen.
Kuğu gölü şeysine iki biletim var.
Ver elini gidelim, Natali Portmın
Natali Portmın,
Canımı sıkıyo lan
Natali Portmın,
Ağzımı bozuyo bak
Natali Portmın,
Şş çocuk uyuyo.
Hanimiş benim Küçük Matildam?
Hanimiş Padme'm, Vi for Vendetam
Hem güzel, hem zeki leptop aşkım
Yarın bize gelsene, Natali Portmın
Natali Portmın,
Canımı sıkıyo lan
Natali Portmın,
Ağzımı bozuyo bak
Natali Portmın,
Şş çocuk uyuyo.
Какое состояние, ты никогда не знаешь
Алелиад в Османби
Я разговариваю с экраном, ты никогда не слышишь
Но я верил тебе, Натали Портман.
Я не буду скручивать это, как этот муж.
Позвольте вам увидеть в моей комнате, вы когда -либо видели.
У меня есть два билета на озеро Лебедь.
Дай свою руку, давай, мой порт Натали
Натали порт,
Мне скучно
Натали порт,
Посмотри на мой рот
Натали порт,
Мальчик спит.
Ханимиш, мой маленький Матильдам?
Мой ханимиш Падме, VI для Vendetam
Как красивая, так и умная любовь Leptop
Приходите к нам завтра, мой порт Натали
Натали порт,
Мне скучно
Натали порт,
Посмотри на мой рот
Натали порт,
Мальчик спит.