please come in.
i won’t bite,
simply whet my appetite
with whatever foods you may bring
from the dark winter garden of night.
what’s that smell?
is it fever?
spreading deeper? butter-hot, red as the
flame-drips that bred the black
sin in the hearts of believers.
you’ll find my crown on the head of a creature
and my name on the lips of the dead
i am speaking of dread and hunger
do you know hunger?
precisely.
it needs to be fed.
please begin.
i won’t interrupt.
drink wine from my cup and eat from my table.
perhaps you are able
to stomach what once was corrupt.
it has a taste:
misbehavior.
no saviors here, just fare to be swallowed,
bones to be hollowed;
for rudeness yields exquisite flavors.
you’ll find my crown on the head of a creature
and my name on the lips of the dead
i am speaking of dread and hunger
do you know hunger?
precisely.
it needs to be fed.
Пожалуйста, войдите.
я не буду кусаться,
просто разжечь мой аппетит
с любыми продуктами, которые вы можете принести
из темного зимнего сада ночи.
что за запах?
это лихорадка?
распространяется глубже? раскаленный, красный как
огненные капли, которые разводили черных
грех в сердцах верующих.
ты найдешь мою корону на голове существа
и мое имя на устах мертвых
я говорю о страхе и голоде
ты знаешь голод?
точно.
это нужно кормить.
пожалуйста начни
я не буду перебивать
пей вино из моей чашки и ешь со своего стола.
возможно ты в состоянии
желудка, что когда-то было испорчено.
имеет вкус:
плохое поведение.
здесь нет спасителей, только плата за проглатывание,
кости должны быть выдолблены;
за грубость дает изысканные ароматы.
ты найдешь мою корону на голове существа
и мое имя на устах мертвых
я говорю о страхе и голоде
ты знаешь голод?
точно.
это нужно кормить.