(1)
vṛndāvana ramya-sthāna dibya-cińtāmaṇi-dhāma
ratana mandira manohara
abṛta kālindī-nīre rāja-haḿsa keli kare
tāhe śobhe kanaka-kamal
(2)
tār madhye hema-pīṭha aṣṭa-dale beṣṭita
aṣṭa-dale pradhāna nāyika
tār madhye ratnāsane ba’si āchen dui-jane
śyāma-sańge sundarī rādhikā
(3)
o-rūpa-lābaṇya-rāśi amiyā pariche khasi
hāsya-parihāsa-sambhāṣaṇe
narottama-dāsa koy nitya-līlā sukha-moy
sadāi sphurūk mora mane
1) Beautiful Vrndavana is filled with cintamani gems and many jewel palaces and temples. Many regal swans play in the waters of the Yamuna, and in those waters a splendid golden lotus flower grows.
2) In the middle of that lotus is a golden place surrounded by eight petals. On these eight petals the eight principal gopis reside, and in the centre Lord Syamasundara and beautiful Srimati Radharani sit on a jewel throne.
3) The great beauty of the Divine couple and Their charming joking and laughter continually showers nectar everywhere. Narottama dasa says: I pray that these blissful eternal transcendental pastimes of the Divine Couple may be always manifest in my heart.
- Narottama Dasa Thakura.
(1)
вриндавана рамйа-стхана дибья-чинтамани-дхама
ратана мандира манохара
абрита калинди-нире раджа-хамса кели каре
Тахэ Обхе Канака-Камаль
(2)
тар мадхйе хема-пинха аша-дале бешита
аша-дале прадхана найика
тар мадхйе ратнасане ба'си ачен дуй-джейн
шйама-санге сундари радхика
(3)
о-рупа-лабанйа-рани амия парише хаси
Хася-parihāsa-sambhāṣaṇe
нароттама-дас кой нитйа-лила сукха-мой
садай сфурук мора грива
1) Прекрасный Вриндаван наполнен драгоценными камнями чинтамани и многими драгоценными дворцами и храмами. Многие царственные лебеди играют в водах Ямуны, и в этих водах растет великолепный золотой цветок лотоса.
2) Посередине этого лотоса находится золотое место, окруженное восемью лепестками. На этих восьми лепестках находятся восемь главных гопи, а в центре Господь Шьямасундара и прекрасная Шримати Радхарани восседают на драгоценном троне.
3) Великая красота Божественной пары и их очаровательные шутки и смех постоянно поливают нектар повсюду. Нароттама дас говорит: Я молюсь, чтобы эти блаженные вечные трансцендентные игры Божественной пары всегда проявлялись в моем сердце.
- Нароттама дас Тхакур.