Å mannen han gjekk seg i vedaskog
- hajfara ...–
der såg han ei kråke i lunden som gol
- hajfara, fal tyryl tyral tyra –
Og mannen han tenkte med sjølve seg
å, tro om den kråka vil drepa meg?
Så spende han fore dei folane tolv
så kjøyrde han kråka på låvegolv
Av tarmane gjorde han tolv par reip
og klørne han brukte til møkkagreip
Av augo så gjorde han stoveglas
og nakken han sette på kyrkja til stas
Å mannen han gjekk seg i vedaskog
der såg han ei kråke i lunden som gol
Og mannen han tenkte med sjølve seg
å, tro om den kråka vil drepa meg?
Og den som ’kje kråka kann nytta så
han er ikkje verd ei kråke å få !
О, человек, которого он гулял в лесу
- хаджфара ...–
там он увидел в роще ворона в виде гола
- опасность акулы, фал тырил тирал тира -
И человек, которого он думал про себя
о, подумай, убьет ли меня эта ворона?
Затем он привязался к двенадцати жеребятам
Затем он загнал ворону на пол сарая
Из кишок он сделал двенадцать пар веревок.
и когти, которые он использовал для навоза
Авго он сделал стекло для печи
и на шею он надел церковь Стасу
О, человек, которого он гулял в лесу
там он увидел в роще ворона в виде гола
И человек, которого он думал про себя
о, подумай, убьет ли меня эта ворона?
И любой ворона может извлечь из этого выгоду.
он не стоит вороны, чтобы получить!