En el mundo habrá un lugar
para cada despertar
un jardín de pan y de poesía
Porque puestos a soñar
fácil es imaginar
esta humanidad en harmonía
Vibra mi mente al pensar
en la posibilidad
de encontrar un rumbo diferente
Para abrir de par en par
los cuadernos del amor
del gauchaje y de toda la gente
Qué bueno che , qué lindo es
reírnos como hermanos
Porqué esperar para cambiar
de murga y de compás.
В мире будет место
для каждого пробуждения
сад хлеба и поэзии
Потому что мечтать
легко представить себе
это человечество в гармонии
Мой ум вибрирует, когда мы думаем
в возможности
найти другой курс
Чтобы открыть широкий
записные книжки любви
гаучо и всех людей
Как хорошо, как хорошо
смеяться, как братья
Зачем ждать, чтобы изменить
мурга и компаса.