Drüben hinterm Dorfe
Steht ein Leiermann,
Und mit starren Fingern
Dreht er, was er kann.
Barfuß auf dem Eise
Schwankt er hin und her;
Und sein kleiner Teller
Bleibt ihm immer leer
Und sein kleiner Teller
Bleibt ihm immer leer.
Keiner mag ihn hören,
Keiner sieht ihn an;
Und die Hunde brummen
Um den alten Mann.
Und er läßt es gehen
Alles, wie es will,
Dreht, und seine Leier
Steht ihm nimmer still
Dreht, und seine Leier
Steht ihm nimmer still.
Wunderlicher Alter,
Soll ich mit dir gehn?
Willst zu meinen Liedern
Deine Leier drehn?
Вот стоит шарманщик грустно за селом,
И рукой озябшей вертит он с трудом,
Топчется на месте, жалок, бос и сед.
Тщетно ждет бедняга – денег в чашке нет.
Тщетно ждет бедняга, – денег нет и нет.
Люди и не смотрят, слушать не хотят,
Лишь собаки злобно на него ворчат.
Все покорно сносит, терпит все старик,
Не прервется песня и на краткий миг,
Не прервется песня и на краткий миг.
Хочешь, будем вместе горе мы терпеть?
Хочешь, буду песни под шарманку петь?
В деревне
Является лиристом,
И с жесткими пальцами
Он делает все возможное.
Босиком по льду
Он блуждает взад-вперед;
И его маленькая тарелка
Он всегда остается пустым
И его маленькая тарелка
Он всегда остается пустым.
Никто не любит его слушать,
Никто не смотрит на него;
И собаки гудят
Старику.
И он позволяет
Все, что угодно
Поворачивается, и его лира
Не держите его в покое
Поворачивается, и его лира
Не держите его в покое.
Причудливый возраст,
Должен ли я пойти с вами?
Хотите мои песни
Поверните свою лиру?
Вот стоит шарманщик грустно за селом,
И рукой озябшей вертит он с трудом,
Топчется на месте, жалок, бос и сед.
Тщетно ждет бедняга - денег в чашке нет.
Тщетно ждет бедняга, - денег нет и нет.
Люди и не смотрят, слушать не хотят,
Лишь собаки злобно на него ворчат.
Все покорно сносит, терпит все старик,
Не производительного,
Не производственности и на краткий миг.
Хочешь, будем вместе горе мы терпеть?
Хочешь, буду песни под шарманку петь?