Was grämst du dich mein Herz
In dieser trostlosen Stunde.
Welch ewiger, tobender Schmerz
Öffnet erneut mir die Wunde.
Oh, ihr da draußen seht,
Ich hab`s im Träume vernommen.
Wenn darbend die Welt zugrunde geht,
Sind wir bei den Göttern willkommen.
--- Прощание ---
Почем горюешь мое сердце
В сей безнадежный час
Какая вечная, неистовствующая боль
Откроет мне снова рану?
О, вы это видите,
А я услышал это во сне:
Когда бедствующий мир погибнет
Нас поприветствую Боги.
Князев Антон
Was Grämst Du Dich Mein Herz
In Dieser Trotlosen Stunde.
Welch Ewiger, Tobender Schmerz
Öffnet Erneut Mir Die Wunde.
Oh, Ihr da Draußen Seht,
Ich Hab`s Im Täumeume Vernommen.
Wenn Darbend Die Welt Zugrunde Geht,
Sind Wir Bei Den Göttern Willkommen.
--- Farewell to
How much is my heart
To this hopeless hour
What eternal, faint pain
Will open me again?
Oh, you see it,
And I heard it in a dream:
When the povered world will die
We will greet the gods.
Knyazev Anton