??? оказались суровы,
Вели по грязи, по запутанным тропам.
Под кожей моей много мелких иголок,
Внутри все сильней укрепляется холод.
Осенняя фея дождями подула,
Холодной рекой меня зачерпнула,
Потом отвернулась, а я не зевала,
На чистом по новой себя написала.
Но больше тебе не буду верить уже, северный ветер,
Хлещут в лицо мне ледяные драже, холодные плети.
Среди безлюдных гор меня разбросал. Нем и суров.
В шорохе рек, в молчании скал, в сердце ветров.
Опустошив, теперь все приемлю,
Брось мои зерна в холодную землю.
Перезимую, выпущу корни,
И новой весной вернусь в новой форме.
Но больше теперь не буду верить тебе дух беспризорный,
Выпотрошил меня и подбросил вверх северным штормом.
Как из частиц разрозненных себя собрать?
Из всех печалей нужно в порядке, не оставляя лишних деталей.
Больше тебе не буду верить уже Северный ветер!
Хлещут в лицо мне ледяные драже, холодные плети.
Среди безлюдных гор меня разбросал. Нем и суров.
В шорохе рек, в молчании скал, в сердце ветров.
???? were harsh,
Drive along the mud, along the tangled paths.
Under my skin are many small needles,
Inside, the cold is becoming stronger.
Autumn fairy rain blew,
A cold river scooped me,
Then she turned away, and I did not yawn,
In a clean new on the self wrote.
But I will not believe you any more, the north wind,
The ice pellets, cold whips flap into my face.
He scattered me among the deserted mountains. It's harsh and severe.
In the rustle of the rivers, in the silence of the rocks, in the heart of the winds.
Having devastated, now I accept everything,
Throw my corn in the cold ground.
Crossed, let out roots,
And in a new spring I will return in a new form.
But more now I will not believe you the spirit of the homeless,
I gutted and threw up the northern storm.
How to collect particles from scattered ones?
Of all the sorrows you need in order, without leaving unnecessary details.
No longer will you believe the North wind!
The ice pellets, cold whips flap into my face.
He scattered me among the deserted mountains. It's harsh and severe.
In the rustle of the rivers, in the silence of the rocks, in the heart of the winds.