Anata ga ita basho ni wa
hana ga ochiteta
tsumetai mizu tamari de
sugu ni toketa
Ano toki anata ga
oshiete kureta koto
Darenimo iwazu ni
himitsu ni shite oku ne
Tooi taiko no oto ga
fuyu wo maneiteru
Are wa kanashimi to iu na no
furui rizumu
(Can't you see the forest
in the summer breeze
You're dreaming of the
melody of the wind
My love, if you see the forest
in the summer breeze
You're drawn into the secret
of the wind)
Anata ga kieta
basho ni
hana ga mebuita
(My love, can't you see the forest in the summer
breeze
You're dreaming of the melody of the wind)
Sore wa futari dake no
(My love, if you see the forest in the summer
breeze
You're dreaming of the melody following
to the far song)
himitsu no nokorihi
(We see the forest in the summer
breeze
Now you see the secret in the melody)
В том месте, где был ты,
цветы осыпались и
в холодных лужах
сразу растворялись.
В то время ты
меня научил кое-чему.
Никому не рассказывая,
я держу это в секрете.
Далёких барабанов шум
зиму манит.
Это древний ритм,
который зовут печалью.
(Разве ты не видишь
лес в летнем бризе?
Ты же мечтаешь о
мелодии ветра…
Моя любовь, если видишь
ты лес в летнем бризе,
то ты вовлечена
в секрет ветра…)
В том месте, где ты исчез,
цветы в бутоны превратились.
(Моя любовь, разве ты не видишь лес в летнем
бризе?
Ты же мечтаешь о
мелодии ветра…)
Это лишь двоих людей
(Моя любовь, если видишь ты лес в летнем
бризе,
то ты мечтаешь о мелодии,
следующей
за далёкой песней…)
тайна угасающих угольков.
(Мы видим лес в летнем
бризе,
теперь ты видишь секрет в мелодии…)
Аната га ита басо ни ва
hana ga ochiteta
tsumetai mizu tamari de
сугу ни токета
Ано токи аната га
oshiete kureta koto
Даренимо Ивазу Ни
Himitsu Ni Shite Oku Ne
Тоой тайко но ото га
Fuyu wo maneiteru
Are wa kanashimi to iu na no
фуруи ризуму
(Разве ты не видишь лес?
на летнем ветру
Ты мечтаешь о
мелодия ветра
Моя любовь, если ты увидишь лес
на летнем ветру
Вы втянуты в секрет
ветра)
Аната га киета
Basho ni
Хана Га Мебуита
(Любовь моя, разве ты не видишь лес летом?
ветер
Вы мечтаете о мелодии ветра)
Sore wa futari dake no
(Моя любовь, если ты увидишь лес летом
ветер
Вы мечтаете о следующей мелодии
к далекой песне)
Himitsu no nokorihi
(Мы видим лес летом
ветер
Теперь вы видите секрет в мелодии)
В том месте, где был ты,
цветы осыпались и
в холодных лужах
сразу растворялись.
В то время ты
меня научил кое-чему.
Никому не рассказывая,
я держу это в секрете.
Далёких барабанов шум
зиму манит.
Это древний ритм,
который зовут печалью.
(Разве ты не видишь
лес в летнем бризе?
Ты же мечтаешь о
мелодии ветра…
Моя любовь, если видишь
ты лес в летнем бризе,
то ты вовлечена
в секрет ветра…)
В том месте, где ты исчез,
цветы в бутоны превратились.
(Моя любовь, разве ты не видишь лес в летнем
бризе?
Ты же мечтаешь о
мелодии ветра…)
Это лишь двоих людей
(Моя любовь, если видишь ты лес в летнем
бризе,
то ты мечтаешь о мелодии,
следующая
за далёкой песней…)
тайна угасающих угольков.
(Мы видим лес в летнем
бризе,
теперь ты видишь секрет в мелодии…)