"Fata Morgana" lyrics:
Tief in der Sahara
auf einem Dromedara
ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain.
Da sah der Mumienkeiler
ein Mädchen namens Laila;
Magische Erregung fährt im ins Gebein.
Er rief: "Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht?
Komm und heile meine Wunden!"
Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht!"
Simsalabim! war sie verschwunden!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
Er folgt den Gesängen
dort, wo die Datteln hängen,
dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr.
Ein alter Beduine
saß auf einer Düne,
biß in die Zechine und sprach: "Inschallah!
Oh Effendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim.
Befreie dich von ihrem Zauber,
sonst bist Du des Todes!" rief der Muezzin,
und weg war der alte Dattelklauber.
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
Es kroch der Effendi
mehr tot schon als lebendi
unter heißer Sonne durch den Wüstensand.
"Beim Barte des Propheten,
jetzt muß ich abtreten!"
sprach er und erhob noch einmal seine Hand,
und er sah am Horizont die Fata Morgana,
drauf starb er im Lande der Araber.
Die Geier über ihm, die krächzten: "Inschallah!
Endlich wieder ein Kadaver!"
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakadabara!
Und sie war nicht mehr da!
Wie eine Fata Morgana,
So nah und doch so weit,
wie eine Fata Morgana.
Abarakidabari!
Und furt war sie!
ЛИРИКА "ФАТА МОРГАНА":
Глубоко в Сахаре
На Дромедара
Ездить на немецком исследователе через Дата.
Была мумия клина
Девушка по имени Лайла;
Волшебные возбуждения в здании.
Он крикнул: «Скажи мне, кто ты, кто пьян меня?
Приходите и исцеляйте мои раны! "
Она сказала: «Я Лайла, королева ночи!»
Симсалабим! Она исчезла!
Как ФАТА Моргана,
Так близко и так далеко,
Как ФАТА Моргана.
Абаракдабара!
И она больше не была там!
Он следует за песнями
где даты свисают,
Широкая картина под названием Лайла и не видела опасности.
Старая бедуин
сидел на дюне,
Бис в печенье и сказал: «Иншалла!
О, Эффенди, ты называешь меня хайцзи Халеф Ибрагим.
Освободить себя от своего заклинания,
В противном случае вы смерть! - крикнул Муэцза,
И старый ветерклаубер был путь.
Как ФАТА Моргана,
Так близко и так далеко,
Как ФАТА Моргана.
Абаракдабара!
И она больше не была там!
Это ползло Эфанди
Более мертвы уже как Лебенди
Под жарким солнцем через песок пустыни.
«Когда ватин пророка,
Теперь у меня есть корова! "
Он говорил и снова поднял руку,
И он видел ФАТА Моргана на горизонте,
Он умер в сельской местности арабских.
Стервятники над ним, кролы: «Иншалла!
Наконец-то снова слоган! "
Как ФАТА Моргана,
Так близко и так далеко,
Как ФАТА Моргана.
Абаракдабара!
И она больше не была там!
Как ФАТА Моргана,
Так близко и так далеко,
Как ФАТА Моргана.
Abarakidabari!
И она была ей!