in the wordless chamber
they feared death
desperately
thus they clustered to the fruits of the earth
craving dispersion
as if to avoid knowing why
in the wordless chamber
they feared life
desperately
thus they proclaimed any given truth
and swallowed
as if to justify their fear
he knew that there had been hordes of seers
before him
who set out to cure
though, the sick wished not to part with
their decease
as if it made them feel
alive
in the wordless chamber
he accepted desperation
and the unpredictable manifestations
of hope
в бессловесной комнате
они боялись смерти
в отчаянии
таким образом они сгруппировались к плодам земли
жажда рассеивания
как будто чтобы не знать почему
в бессловесной комнате
они боялись жизни
в отчаянии
таким образом они провозгласили любую данную истину
и проглотил
как бы оправдать свой страх
он знал, что там были полчища провидцев
перед ним
кто намеревался вылечить
хотя больной хотел не расставаться с
их смерть
как будто это заставило их чувствовать
живой
в бессловесной комнате
он принял отчаяние
и непредсказуемые проявления
надежды