At my best, I'd suggest I've been weird since she left.
It's normal autumn stuff, I guess I never thought enough.
Look at me almost free from my crippling disease,
shoot bullets through my foot I think that'd work out real good.
Call me out, call me out, she's calling me out.
And I guess she didn't know better cause she
Called me out. Call me out, shes calling me out.
I guess that's why
she's got her own man now.
She's doing fine.
She's got her own man now
and I guess that's why she called me out.
Call me out, whats she talking about?
I guess she didn't know better
cause she's got her own man now.
At my best put to test I'd score average or less.
I can't apply myself if I could just untie myself.
She wants the yes's gets the no's before long there she goes.
I guess she dug too deep and now she's just too bugged to sleep.
You made yourself the guest of honor
and the party got stopped
and everybody just went home.
В лучшем случае я бы предположил, что я был странным с тех пор, как она ушла.
Это нормальные осенние вещи, наверное, я никогда не думал достаточно.
Посмотрите на меня, почти свободную от моей болезненной болезни,
стрелять пулями в ногу, я думаю, это сработает очень хорошо.
Зови меня, зови меня, она зовет меня.
И я думаю, что она не знала лучше, потому что она
Вызвал меня. Вызови меня, она зовет меня.
Наверное, поэтому
у нее теперь есть свой мужчина.
У нее все хорошо.
Теперь у нее есть свой мужчина
и я думаю, именно поэтому она позвала меня.
Позвони мне, о чем она говорит?
Я думаю, она не знала лучше
потому что у нее теперь есть свой мужчина.
В лучшем случае, я бы набрал средний или меньше баллов.
Я не могу применить себя, если я могу просто развязать себя.
Она хочет, чтобы «да» получило «нет», вскоре она отправилась туда.
Я полагаю, что она вырыла слишком глубоко, и теперь она слишком задиралась, чтобы спать.
Вы сделали себя почетным гостем
и вечеринка остановилась
и все просто пошли домой.