это вряд ли на что-то похоже.
иногда мурашки по коже
от афронезиса. до безобразия.
ты – моя больная фантазия.
жду тебя три тысячи лет.
ставлю чайник. готовлю обед.
…тебя нет.
злюсь. но жду /уже по привычке/
будто бы отсыревшая спичка
безрезультатно о коробок.
знаю, три тысячи – это не срок.
…мне урок.
переживаю. на нервах – увы.
в чае из деревенской травы
сахара – ровно столовая ложка.
подожду-ка ещё я немножко -
от сегодня и до вчера.
…вызывай неотложку.
пора.
this is hardly something similar.
sometimes goosebumps
from aphronesis to disgrace.
you are my sick fantasy.
I have been waiting for you for three thousand years.
I put the kettle. Cook dinner.
…you are absent.
angry but I am waiting / already by habit /
like a damp match
to no avail about the boxes.
I know three thousand is not a term.
... I have a lesson.
worried. on the nerves - alas.
in grass tea
sugar - exactly a tablespoon.
I'll wait a little more -
from today to yesterday.
... call an ambulance.
it's time.