Flora: Can you help me? I’m working on this email to Emil and I’m having trouble coming up with the right words in French.
Andy: My French isn’t much better than yours, but I’ll give it a shot.
Flora: Okay, read this sentence for me. What I want to know is if that is a suitable way to say that I’m sick, but that I’m not seriously ill.
Andy: Word choice can be tricky, but I think that’s the appropriate word, with the right meaning and the right connotations.
Flora: Okay, now read this sentence. It doesn’t sound right to me. Is this the right usage of the word “faire”? I really doubt it.
Andy: That’s because you’re using the wrong form of the verb, I think. Now if only I can think of the correct form. My French is really, really rusty.
Flora: Now that you’ve pointed out the problem, I can look it up later. What about this paragraph? The last sentence sounds awkward to me.
Andy: It sounds okay to me, but then again, I’m not a native speaker.
Flora: Ugh, this is so frustrating! It’s such a production every time I write him an email.
Andy: Maybe Emil will learn English and your troubles will be over.
Flora: Yes and maybe monkeys will fly out of my butt!
Script by Dr. Lucy Tse
Флора: Вы можете мне помочь? Я работаю над этим письмом Эмилю, и у меня возникают проблемы с правильными словами на французском языке.
Энди: Мой французский не намного лучше тебя, но я сделаю это.
Флора: Хорошо, прочитайте это предложение для меня. Я хочу знать, если это подходящий способ сказать, что я болен, но я не серьезно болен.
Энди: Выбор слов может быть сложным, но я думаю, что это подходящее слово, с правильным значением и правильными коннотациями.
Флора: Хорошо, теперь прочитайте это предложение. Мне это не кажется правильным. Это правильное использование слова «faire»? Я действительно сомневаюсь в этом.
Энди: Это потому, что вы используете неправильную форму глагола, я думаю. Теперь, если только я могу думать о правильной форме. Мой французский действительно, действительно ржавый.
Флора: Теперь, когда вы указали на проблему, я могу посмотреть ее позже. Как насчет этого абзаца? Последнее предложение звучит неловко для меня.
Энди: Звучит хорошо для меня, но опять же, я не носитель языка.
Флора: Фу, это так расстраивает! Это такое производство каждый раз, когда я пишу ему электронное письмо.
Энди: Возможно, Эмиль выучит английский, и твои проблемы закончится.
Флора: Да, и, возможно, обезьяны вылетят из моего приклада!
Сценарий доктора Люси Це