Intermediate - Dormitory Drama - Part 5 (C2539)
A: 谈朋友的算好时间啊,我要关门了!
B: 幸好赶上了。
C: 宿舍门口那一对对就这样硬生生地被拆散了。我们宿管阿姨比王母娘娘还狠。
B: 哈哈。
C: 不过今天自习室的人可真多啊。
B: 快期末考试了,人多也正常。
C: 你看到了吗?自习室最后两排全都被砖头和拖把占座了。真不要脸!
B: 是啊,那些人也真是,最后也不出现。太自私了。
C: 还有十五分钟熄灯,我去洗脸了。
B: 嗯。咱们今天夜聊的主题是什么?
C: 关于女汉子应该有几个男朋友的问题,怎么样?
B: 哈哈。对了,小雨怎么还没回来?宿舍大门已经关了。
C: 难不成……开房去了?
B: 别瞎说。
Драма для среднего общежития, часть 5 (C2539)
A: Хорошее время поговорить о друзьях, я закрою дверь!
B: К счастью, я догнал.
C: Пара у дверей общежития была такой же, как и была. Наша тетя более безжалостна, чем королева-мать.
B: Ха-ха.
C: Но сегодня в кабинете так много людей.
Б: Приближается выпускной экзамен, и толпа нормальная.
C: Вы это видели? Последние два ряда кабинета заняты кирпичом и шваброй. Бесстыдный!
B: Да, эти люди тоже правы, и они никогда не появляются в конце. Такой эгоистичный.
C: Выключи свет через пятнадцать минут Я собираюсь умыться.
Б: Да. О чем мы сегодня поговорим?
C: Как насчет того, сколько парней должно быть у мужчины?
B: Ха-ха. Кстати, почему Сяо Юй не вернулся? Дверь в общежитие закрыта.
C: Возможно ли ... открыть дом?
B: Не говори ерунды.