Eu podia chamar-te pátria minha
Dar-te o mais belo lindo nome português
Poderia dar-te um nome de rainha
Que este amor é de Pedro por Inês
Mas não há forma, não há verso
Não há leito para este fogo, amor, para este rio
Como dizer um coração fora do peito?
Meu amor transbordou e eu sem navio
Gostar de ti é um poema que não digo
Que não há taça, amor, para este vinho
Não há guitarras nem cantar de amigo
Não há flor, não há flor de verde pinho
Não há barco nem trigo, não há trevo
Não há palavras para escrever esta canção
Gostar de ti é um poema que não escrevo
Que há um rio sem leito e eu sem coração
Mas não há forma, não há verso
Não há leito para este fogo, amor, para este rio
Como dizer um coração fora do peito?
Meu amor transbordou e eu sem navio
Gostar de ti é um poema que não digo
Que não há taça, amor, para este vinho
Não há guitarras nem cantar de amigo
Não há flor, não há flor de verde pinho
Я мог бы назвать тебя моей родиной.
Дать вам самое красивое красивое португальское имя
Я мог бы дать вам имя королевы.
Что эта любовь принадлежит Петру для Инес
Но нет пути, нет стиха
Там нет кровати для этого огня, любовь, для этой реки.
Как отличить сердце от сундука?
Моя любовь переполнилась и я без корабля
Любить тебя - это стихотворение, которое я не говорю
Что нет чашки, любовь, для этого вина
Там нет гитары или песни друзей
Нет цветка, нет цветка зеленой сосны
Там нет лодки или пшеницы, нет клевера
Нет слов, чтобы написать эту песню
Любить тебя - это стихотворение, которое я не пишу
Что есть река без русла и я без сердца
Но нет пути, нет стиха
Там нет кровати для этого огня, любовь, для этой реки.
Как отличить сердце от сундука?
Моя любовь переполнилась и я без корабля
Любить тебя - это стихотворение, которое я не говорю
Что нет чашки, любовь, для этого вина
Там нет гитары или песни друзей
Нет цветка, нет цветка зеленой сосны