Песня, после которой Гардель проснулся знаменитым. 1917 год.
MI NOCHE TRISTE - Грустная ночь
Music by: Samuel Castriota
Lyrics by: Pascual Contursi
Gardel first recorded this song with the guitar of Jose Ricardo (acoustic system), on an Odeon label (1917). Gardel re-recorded it with Odeon in April 1930
Percanta que me amuraste
en lo mejor de mi vida
dejandome el alma herida
y splin en el corazon,
sabiendo que te queria,
que vos eras mi alegria
y mi sueño abrasador...
Para mi ya no hay consuelo
y por eso me encurdelo
pa' olvidarme de tu amor.
Cuando voy a mi cotorro
lo veo desarreglado,
todo triste, abandonado,
me dan ganas de llorar,
y me paso largo rato
campaneando tu retrato
pa' poderme consolar.
De noche cuando me acuesto
no puedo cerrar la puerta
porque dejandola abierta
me hago ilusion que volves.
Siempre traigo bizcochitos
pa' tomar con matecito
como cuando estabas vos...
Y si vieras la catrera
como se pone cabrera
cuando no nos ve a los dos.
Ya no hay en el bulin
aquellos lindos frasquitos
adornados con moñitos
todos de un mismo color,
y el espejo esta empañado,
si parece que ha llorado
por la ausencia de tu amor.
La guitarra en el ropero
todavia esta colgada;
nadie en ella canta nada
ni hace sus cuerdas vibrar...
Y la lampara del cuarto
tambien tu ausencia ha sentido
porque su luz no ha querido
mi noche triste alumbrar.
Woman, you dumped me
at the prime of my life
leaving my soul wounded
and dullness in my heart,
knowing that I loved you,
that you were my joy
and my burning dream...
There is no solace for me,
that is why I’m getting drunk
to forget about you love.
When I return to my room
I find it all messed up,
very sad, abandoned,
I feel like crying,
and I spend long hours
staring at your portrait
to find solace.
At night when I go to bed
I can't close the door
because leaving it open
I make believe that you're back.
I always bring cookies
to accompany the mate
like if you were still here.
And if could see the bed
how upsets it gets
when it does not see us both.
There are no longer in the room
those pretty little bottles
decorated with ribbons,
all of the same color,
and the mirror looks foggy,
it seems that it has cried
for the absence of your love.
The guitar in the closet
is still hanging
nobody ever sings anything
or makes its strings vibrate...
And the lamp in the room
also has felt your absence
because its light has not wanted
to light up my sorrowful night.
Arrabal: slums in the outskirts of the city.
Percanta: how the ruffian called his lover
Porteños: those from the port; name given to those born in the capital city of Buenos Aires.
Песня, после которой Гардель проснулся знаменитым. 1917 год.
МОЯ ГРУСТНАЯ НОЧЬ - Грустная ночь
Автор музыки: Самуэль Кастриота
Автор текста: Pascual Contursi
Впервые Гардель записал эту песню под гитару Хосе Рикардо (акустическая система) на лейбле Odeon (1917). Гардель перезаписал его с Одеоном в апреле 1930 г.
Percanta ты любил меня
в лучшем в моей жизни
оставляя мою душу больно
и сплин в сердце,
Зная, что я любил тебя
что ты был моей радостью
и моя горящая мечта ...
Для меня нет комфорта
и вот почему
Чтобы забыть свою любовь.
Когда я иду в мой Которро
Я вижу это неопрятно
все грустно, заброшено,
Это заставляет меня хотеть плакать
и я провожу много времени
агитировать ваш портрет
чтобы успокоить меня.
Ночью, когда я ложусь спать
я не могу закрыть дверь
потому что оставив его открытым
Я надеюсь, что вы вернетесь.
Я всегда беру печенье
взять с matecito
например, когда ты был ...
И если вы видели камень
как это становится злым
когда он не видит нас обоих.
Больше нет в булине
эти милые маленькие бутылки
украшен булочкой
все одного цвета,
и зеркало размыто
если кажется, что он плакал
За отсутствие твоей любви.
Гитара в шкафу
это все еще повешено;
никто в этом ничего не поет
и при этом это не заставляет его струны вибрировать ...
И светильник комнаты
и ваше отсутствие почувствовал
потому что его свет не хотел
Загорелась моя грустная ночь.
Женщина, ты бросил меня
в расцвете сил моей жизни
оставив мою душу раненой
и тупость в моем сердце,
зная, что я любил тебя,
что ты был моей радостью
и моя горящая мечта ...
Для меня нет утешения,
вот почему я напиваюсь
забыть о своей любви
Когда я вернусь в свою комнату
Я нахожу все запутанным,
очень грустный, заброшенный,
Мне хочется плакать,
и я провожу долгие часы
уставившись на твой портрет
найти утешение.
Ночью, когда я ложусь спать
Я не могу закрыть дверь
потому что оставив его открытым
Я заставляю поверить, что ты вернулся.
Я всегда приношу печенье
сопровождать помощника
как если бы вы были все еще здесь.
И если бы я мог видеть кровать
как это расстраивает
когда он не видит нас обоих.
Больше нет в комнате
эти милые маленькие бутылки
украшен лентами,
все одного цвета,
и зеркало выглядит туманным,
кажется, что он плакал
за отсутствие твоей любви.
Гитара в шкафу
все еще висит
никто ничего не поет
или заставляет его струны вибрировать ...
И лампа в комнате
и почувствовал твое отсутствие
потому что его свет не хотел
чтобы зажечь мою печальную ночь.
Аррабаль: трущобы на окраине города.
Окунь: как хулиган назвал своего любовника
Портеньос: те из порта; Имя дано тем, кто родился в столице страны Буэнос-Айресе.