Dicen q por las noches,
no mas se le iba en puro llorar.
Dicen q no comia,
no mas se le iban en puro tomar.
Juran q el mismo cielo
se estremecia al oir su llanto
como sufrio por ella
y hasta en su muerte la fue llamando
Hay hay hay hay, cantaba
hay hay hay hay, gemia
hay hay hay hay, lloraba
de pasion mortal, moria
Una paloma gris,
muy de maсana le va a cantar,
a su casita sola,
con sus puertitas de par en par.
juran q esa paloma,
no es otra cosa mas que su alma,
Q todavia la espera, a que regrese la desdichada
Cucurrucucu, Paloma,
Cucurrucucu, no llores
las piedras, jamas, Paloma
q van a saber, de amores
Cucurrucucu, Cucurrucucu
Cucurrucucu, Cucurrucucu
Paloma, ya no le llores
Перевод
Молва твердит, что по ночам
он больше не плачет;
молва твердит, что он не ест,
и больше ничего не ждёт.
Клянутся люди, что даже небо
содрогается, услышав его плач,
о том, как он страдал из-за нее,
и даже умирая, он звал ее:
Ай-йя-йя-йя - он пел,
ай-йя-йя-йя - он стонал,
Ай-йя-йя-йя - он пел,
от смертельной страсти он умирал.
Одна лишь грустная голубка
споет ему рано утром, залетев
в опустевший дом
с распахнутыми настежь дверями;
клянутся люди, что голубь этот -
его душа,
что все еще ждет,
возвращения.
Cucurrucucú голубка, cucurrucucú не плачь.
И сколько б ни было им лет,
что знают камни о любви, голубка?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, голубка, уже не оплакивай его...
Говорят, что ночью
больше не собирался плакать.
Говорят, он не ел,
они больше не собирались пить.
Они клянутся тем же небом
она вздрогнула, когда услышала ее крик
как он страдал за нее
и даже в его смерти он звал ее
Есть есть есть пела
есть есть есть гемия
там есть там есть я плакала
смертной страсти, мория
Серый голубь,
утром будет петь,
в его маленький дом один,
с его маленькими широко открытыми дверями.
Они клянутся этим голубем,
это не более чем его душа,
Я все еще жду, чтобы вернуть несчастных
Кукуррукуку, Палома,
Cucurrucucu, не плачь
камни, никогда, Палома
Что они будут знать о любви?
Cucurrucucu, Cucurrucucu
Cucurrucucu, Cucurrucucu
Не плачь больше
Перевод
Молва твердит, что по ночам
он больше не плачет;
молва твердит, что он не ест,
и больше ничего не ждёт.
Клянутся люди, что даже небо
содрогается, услышав его плач,
о том, как он страдал из-за нее,
и даже умирая, он звал ее:
Ай-йя-йя-йя - он пел,
ай-йя-йя-йя - он стонал,
Ай-йя-йя-йя - он пел,
от смертельной страсти он умирал.
Одна лишь грустная голубка
споет ему рано утром, залетев
в опустевший дом
с распахнутыми настежь дверями;
клянутся люди, что голубь этот -
его душа,
что все еще ждет,
возвращения.
Cucurrucucú голубка, cucurrucucú не плачь.
И лет,
что знают камни о любви, голубка?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, голубка, уже не оплакивай его ...