Ніч яка, Господи, місячна, зоряна,
Видно, хоч голки збирай!
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
Сядемо вкупі ми тут під калиною,
І над панами я пан...
Глянь, моя рибонько, – срібною хвилею
Стелиться полем туман.
Гай чарівний, ніби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить?
Он на стрункій та високій осичині
Листя пестливо тремтить.
Небо незміряне всипане зорями –
Що то за Божа краса!
Перлами ясними он під тополями
Грає краплиста роса.
Ти не лякайся, що ніженьки босії
Вмочиш в холодну росу:
Я тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках віднесу.
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько:
Тепло – ні вітру, ні хмар...
Я пригорну тебе до свого серденька,
А воно палке, як жар.
Ти не лякайся, що можуть підслухати
Тиху розмову твою:
Нічка приспала всіх та сном окутала –
Ані шелесне в гаю!
Сплять вороги твої, знуджені працею, –
Нас не сполоха їх сміх...
Чи ж нам, окраденим долею нашою,
Й хвиля кохання – за гріх?
Nich yaka, Lord, m_syachna, Zoryana,
It can be seen, want golki take away!
Wiid, kohanaia, the mother of Zmoren,
Want to hvilinochku to gai!
Sademo vkupі mi here pіd Kalina,
І over the panes I pan ...
Look, my ribbons, - to a terrible twilight
Stem a field of fog.
Guy charvniy, nibi exchange all vipany,
Chi guessing, sleep?
He is on the string and the viscous axis.
Leaf piedly nagging.
Heaven nezmіryane vsipane dawns -
Scho then for God's beauty!
Pearls clear he pіd poplars
Kraplista dew.
Ti not vyakaysya, scho nizhenki bosії
Inch into cold dew:
I tell you, i'm lonely, right up to that
Himself in the hands of vіdnesu.
Ti not vyakaysya, scho froze, swan:
Warm - ni vіtru, ni hmar ...
I'll knock you down to my heart,
And vono stick, as the heat.
T do not Look, scho mozhut pіdsluhat
I quietly roam yours:
Nіchka prispala vsіh and wrapped in sleep -
Ani shelesne in the guy!
To sleep your enemies, knowing the truth, -
We are not the trouble of their smіh ...
Well to us, okradenim share our,
Y hvilya kokhannya - for grіh?