Песня из х/ф "В шесть часов вечера после войны" (1944). Реж. Иван Пырьев.
Это русское слово - Москва
Музыка: Т. Хренников
Слова: В. Гусев
Москва, понимаешь, мой город родной,
Мне каждая пядь в ней знакома.
Я родом с Ордынки, москвич коренной,
В Москве я, товарищ, как дома.
А я вот родился на Волге седой,
Бойцы на далеком Урале.
Но словно о матери, сердцу родной,
И мы о Москве вспоминали.
Припев:
Нам сказанья о ней говорили,
Нам о ней шелестела листва.
И мы с детства навек полюбили
Это русское слово - Москва.
Я знаю в Москве все тропинки-пути,
Знакома мне каждая площадь.
Могу по Москве в затемненье пройти
С Полянки в Таганку наощупь.
А я вот, пожалуй, в Москве заблужусь,
Два дня я знакомился с нею.
Но все же не меньше тебя я горжусь,
Москву называя своею.
Припев
1944
A song from the film "At six o'clock in the evening after the war" (1944). Dir. Ivan Pyryev.
This is the Russian word - Moscow
Music: T. Khrennikov
Words: V. Gusev
Moscow, you know, is my native city,
I know every inch of it in her.
I come from Ordynka, a native Muscovite,
In Moscow, I'm at home, comrade.
And here I was born on the Volga gray,
Fighters in the distant Urals.
But as if about the mother, the heart of her own,
And we remembered Moscow.
Chorus:
We talked about it,
We were rustled with foliage.
And we from childhood forever loved
This is the Russian word - Moscow.
I know all the paths in Moscow,
Each square is familiar to me.
I can walk through Moscow in the darkness
From Polyanka to Taganka feel it.
And here I am, perhaps, in Moscow I'll get lost,
Two days I became acquainted with her.
But still, I'm not less proud of you,
Moscow calling its own.
Chorus
1944